Услышав это, госпожа Ван побледнела, затем побагровела. Она уже собиралась объясниться, но Хуайский князь холодно усмехнулся:
— Ван Жунъянь — кандидатка в императорский гарем на следующий год. Пусть ведёт себя прилично и ждёт знака отбора.
Госпожа Ван, видя недовольство Хуайского князя, не осмелилась больше ничего сказать и поспешно опустила голову в знак согласия.
Хуайский князь прищурился, затем подошёл к Вэй Инъин и пристально посмотрел на неё. Подняв руку, он тяжело опустил её на плечо девушки и лениво произнёс:
— Ах ты, девчонка, вкус у тебя поистине плохой. Следовало поцеловать меня.
Сказав это и не обращая внимания на выражение лица Вэй Инъин, он потянулся и, покачиваясь, ушёл.
Вэй Инъин смотрела вслед Хуайскому князю. В дальнем конце переулка, под пасмурным небом, ни с того ни с сего посыпались снежинки. Они падали на кончик её носа, принося лёгкую прохладу.
Когда она вернулась во Двор Пауловнии, в комнате уже топилась напольная жаровня и тёплый кан. Рядом с её туалетным столиком стояли ещё три медные жаровни, от которых шёл приятный жар.
Однако, как только госпожа Ван вошла, она приказала служанкам потушить эти три медные жаровни и убрать их.
Во Дворе Пауловнии снова воцарилась суматоха. Никто не мог понять, что задумала госпожа Ван, но все предполагали, что она злится из-за сегодняшнего поступка юной госпожи Вэй.
Изначально сегодня её должны были отправить в резиденцию Чанъиского князя, но из-за случившегося этого не произошло. Чанъиский князь, конечно, не осмелится спорить с Императором, но расправиться с приходящей в упадок резиденцией Гуна ему будет легко.
Хотя Вэй Инъин временно избежала интриг госпожи Ван, последней придётся нелегко в будущем. Можно было только представить, каково ей придётся, когда Чанъиский князь явится к воротам резиденции Гуна с разборками.
Поэтому, видя, как уносят жаровни одну за другой, Вэй Инъин поняла, что госпожа Ван намеренно создаёт ей трудности.
Хотя её семья Вэй пришла в упадок, с детства её любили и оберегали, как зеницу ока. Она выросла доброй и мягкосердечной, поэтому даже видя такое поведение госпожи Ван, она не выказала ни сопротивления, ни недовольства.
Но в следующее мгновение госпожа Ван выхватила из рук Вэй Инъин ароматический мешочек, который та крепко сжимала, и с ледяным выражением лица швырнула его в снег за окном.
Земля была мокрой, и как только мешочек упал, он тут же пропитался грязной талой водой…
Вэй Инъин нахмурилась, её красивые глаза с обидой смотрели на мешочек.
— Ты сегодня навлекла такую беду, что вся резиденция Гуна пострадает! Ты думаешь, что раз Император прикоснулся к этому мешочку, то он стал особенно дорог? Но каждая вещь в этой резиденции дорога мне! Ты расстроена из-за потерянного мешочка, а я не расстроена из-за того, что резиденция Гуна на грани краха?! — Госпожа Ван говорила с покрасневшими глазами, затем снова схватила Вэй Инъин за руку. — Я твоя тётушка, естественно, я желаю тебе добра. Ты смогла привлечь внимание Императора, как я, твоя тётушка, могу не радоваться?
Госпожа Ван всегда действовала так: метод кнута и пряника.
Её поведение было деспотичным и необоснованным, но она умела так всё обставить, что возразить было невозможно. В общем, она была очень хитрой и властной женщиной.
Видя, что Вэй Инъин молчит, госпожа Ван спрятала её руки в свои тёплые, подбитые мехом широкие рукава и сказала:
— Тётушка знает, что у тебя на душе кошки скребут, и ты даже считаешь, что я поступаю несправедливо.
Вэй Инъин смущённо подняла глаза на госпожу Ван.
— Тётушка…
Госпожа Ван укоризненно посмотрела на Вэй Инъин и сказала, словно утешая ребёнка:
— Ты действительно думаешь, что тётушка только что намеренно придиралась к тебе?
Вэй Инъин глубоко вздохнула и опустила взгляд на чашку с чаем перед собой.
— Тётушка учит тебя закону выживания, — госпожа Ван впервые серьёзно посмотрела на Вэй Инъин. — Мужчина, которого ты выбрала, — Император. Место, где тебе предстоит жить, — задние покои дворца. Тебе стало так обидно, когда тётушка выбросила твой мешочек.
— Так вот, тётушка скажет тебе: в задних покоях всё в десять тысяч раз хуже.
— Чтобы продвинуться, там плетут интриги, строят козни, от которых невозможно уберечься, — госпожа Ван посмотрела на падающий за окном снег.
Она говорила правду. Борьба нескольких женщин в задних покоях резиденции — ничто по сравнению с коварством императорского двора… Сейчас в гареме есть только Императрица, Умиротворяющая и Радостная супруга Гуй и Драгоценная Госпожа. А что будет потом?
С таким характером, как у Вэй Инъин, она и трёх дней не проживёт во дворце. Поэтому госпожа Ван намеренно использовала мешочек, чтобы преподать ей урок.
Ради будущего ли, ради выгоды ли, госпожа Ван надеялась, что Вэй Инъин сможет укорениться в гареме и выжить.
— Инъин не хочет бороться и не желает этого, — после долгого раздумья Вэй Инъин всё же высказала свои мысли.
— Задние покои — это мутный омут. Даже борясь, не факт, что выживешь. А не борясь — тем более долго не протянешь, — госпожа Ван посмотрела на пленительное и красивое лицо Вэй Инъин. — Раз уж ты не согласна со мной, я не буду тебя принуждать. Но знай: мужчина больше всего дорожит не самой красивой женщиной и не несравненной, а той, которую не может получить, и той, которую потерял.
Вэй Инъин растерянно посмотрела на госпожу Ван, её тонкие брови слегка нахмурились.
— Не может получить и потерял…
Госпожа Ван взглянула на Вэй Инъин и нанесла точный удар:
— Су Лун стал мужем принцессы Юнъань.
Эти слова попали точно в уязвимое место Вэй Инъин. Слёзы навернулись на глаза и тут же скатились по щекам.
— Чтобы спасти семью Су и Резиденцию Главы Столичного округа, принцесса Юнъань — лучший выбор, — холодно бросила госпожа Ван Вэй Инъин.
Взгляд Вэй Инъин постепенно прояснился. Она холодно смотрела на усиливающийся снегопад за окном.
Верно говорят, в этом мире кто же не плетёт интриги?
(Нет комментариев)
|
|
|
|