Ян Цзэ неспешно шагнул вперед, вытянув длинные ноги: — Я разве сказал, что она мне интересна?
— Если не интересна, зачем так себя ведете? — Ян Чжао догнал его. — Она, конечно, дочь канцлера Ши, но как ни крути, она побочная дочь… У вас ничего не выйдет.
Ян Цзэ, как ни крути, был законным и любимым Императорским Дядей, Князем Чжанем, а Ши Циншань — всего лишь побочной дочерью канцлера, к тому же с заурядной внешностью.
Разница между ними была как между небом и землей.
Ян Цзэ тихо усмехнулся, то ли смеясь, то ли насмехаясь: — Она не только побочная дочь канцлера, но и побочная дочь, которая ненавидит канцлера Ши. Ее достаточно, чтобы разделаться с Ши Минъюанем.
Чем больше Ши Циншань думала, тем больше ей казалось, что что-то не так. Этот мужчина совершенно не был таким циничным, каким казался.
Его статус, в ее нынешнем положении, было невозможно выяснить, а ее личность как Пятой Госпожи Резиденции Канцлера уже давно раскрыта. У нее было предчувствие, что этот человек снова ее найдет.
...
Лавочника тяжело ранили. Ши Минъюань и остальные наверняка уже знали об этом. Ши Циншань решила просто все выложить начистоту.
Вся семья сидела за обеденным столом. Ши Минъюань с позеленевшим от гнева лицом пристально смотрел на Ши Циншань, в комнате стояла необычайная тишина.
Старшая Госпожа уже приготовилась изобразить обиду и закричать о несправедливости, но тут заговорила Ши Циншань.
— Матушка, несколько дней назад вы передали мне лавки. Сегодня я ходила по магазинам и обнаружила, что Госе Тяньсян тоже является лавкой, присланной Домом Цзю. Я сразу же забрала ее. Вы ведь не будете винить меня за то, что я сначала действовала, а потом доложила?
Глядя на слегка смущенную улыбку Ши Циншань, Старшая Госпожа на мгновение опешила, не зная, что сказать.
Разве не она должна была гневно ругать Ши Циншань за жестокость и нанесение травм?
Как получилось, что Ши Циншань открыто и скрыто насмехается над ней за то, что она не вернула лавки честно?
Старшая Госпожа быстро среагировала, выдавила две слезинки: — То, что принадлежит тебе, не будет уменьшено ни на йоту.
— В прошлый раз только утих скандал с увольнением приказчиков, а теперь ты еще и лавочника избила… Как же ты выйдешь замуж, если это распространится…
Ши Циншань холодно усмехнулась про себя. К этому вечеру ее дурная слава, вероятно, распространится по всему Божэ. Во всем этом, наверное, не обошлось без подстрекательства Старшей Госпожи.
Бам!
Ши Минъюань бросил палочки для еды, вспылив: — В таком юном возрасте уже научилась быть такой жестокой и безжалостной!
— Если бы ты не была госпожой Резиденции Канцлера, думаешь, ты сейчас могла бы спокойно сидеть здесь?
Увидев, как Ши Минъюань сердится на Ши Циншань, Ши Цзиньсюань оживилась.
В опущенных глазах Ши Циншань мелькнула ненависть, но когда она подняла голову, ее глаза наполнились слезами. Она встала, словно испытав величайшую обиду.
— Отец, почему вы сначала не спросите дочь, почему я велела избить того лавочника?
— Неужели пустые разговоры посторонних могут заставить вас осудить меня?
— Более того, дочь не знала, что они случайно так сильно его изобьют.
— Как только я заметила неладное, я велела им немедленно остановиться, и даже пригласила лучшего Доктора Ли для лечения.
— После этого дочь также отправила пятьдесят лянов семье лавочника.
— Если отцу этого недостаточно, дочь завтра лично придет к нему с извинениями.
Брови Ши Минъюаня взметнулись: — Негодяйка!
— Госпожа из знатной семьи выставляет себя напоказ, лично извиняясь перед лавочником! Что за манеры!
Видя, что Ши Минъюань колеблется, Ши Чэнхуань поспешно подлила масла в огонь: — Циншань, когда это отец говорил, что ты должна лично идти извиняться перед лавочником?
— Ты ведь тоже дочь канцлера.
— К тому же, отец имеет полное право наставлять дочь, почему ты пререкаешься с отцом… Эх, скорее извинись перед отцом.
Ши Минъюань тут же снова пришел в ярость: — Ты, непокорная дочь, совершила ошибку и не раскаиваешься! Если сегодня тебя не проучить, кто знает, какой еще хаос ты устроишь в будущем!
Сказав это, он собирался приказать служанкам принести домашнюю розгу.
В этот момент заговорила Старая Госпожа: — Подождите!
— Минъюань, Циншань не из тех, кто беспричинно устраивает скандал. Сначала выслушай, что она скажет.
Ши Минъюань фыркнул, временно подавил гнев и замолчал.
Ши Минъюань очень уважал свою мать, и именно поэтому Старая Госпожа занимала важное положение в Резиденции Канцлера.
Ши Циншань тогда объяснила причину: — Как только я вошла в Госе Тяньсян, официант и лавочник вышвырнули меня с руганью. Многие могли узнать, что я госпожа Резиденции Канцлера, но этот лавочник упорно не признавал меня и оскорблял.
— Я даже упомянула матушку, но лавочник был крайне презрителен и сказал, что хорошенько проучит меня от имени моего отца. Только тогда у меня с ними возник конфликт…
В тот момент на месте происшествия был хаос. Все помнили только, что лавочник сквернословил, но кто мог вспомнить, ругал ли он отца или мать Ши Циншань?
— К тому же, я слаба и не могу даже курицу связать. Это приказчики не выдержали и помогли мне выпустить пар…
Говоря это, Ши Циншань уже плакала: — Отец, Бабушка, неужели я должна была позволить им оскорблять мою семью?
В глазах Старшей Госпожи была ненависть, но она не могла возразить.
Ши Циншань описала свою ситуацию так жалко, хотя отчеты говорили, что в Госе Тяньсян она вела себя высокомерно!
Хотя лицо Ши Минъюаня все еще было холодным, его гнев утих.
Ши Циншань также сказала, что у всего была причина, и она действовала, чтобы защитить репутацию своего отца.
Но он не мог сказать ничего мягкого.
Старая Госпожа, понимая своего сына, сказала: — Циншань не унижалась и не боялась, защищая репутацию твоего отца. Никто не будет тебя винить!
Затем Старая Госпожа взглянула на Ши Минъюаня. Ши Минъюань строго сказал: — Это тот лавочник не оценил своего положения. Я разберусь с этим делом.
— Я, конечно, верю своей дочери и знаю, что она не совершит ничего постыдного!
— Спасибо отцу и бабушке за доверие! — Ши Циншань низко поклонилась, но в душе у нее было холодно.
Верит своей дочери?
Отец, наверное, верит только Ши Чэнхуань как дочери?
Не сумев спровоцировать конфликт, Ши Чэнхуань опустила глаза, скрывая свое недовольство.
Ши Циншань вдруг снова добавила: — Матушка, вы ведь не будете винить меня за то, что я действовала по своему усмотрению?
Старшей Госпоже очень хотелось ударить эту девчонку по лицу, но на нее пристально смотрели глубокие глаза Старой Госпожи. Ей оставалось только стиснуть зубы и натянуто улыбнуться: — Лавки не были пересчитаны, это моя оплошность. Как я могу винить тебя?
Ши Циншань вытерла слезы и показала нежную и послушную улыбку: — Вот и хорошо.
Видеть, как Старшая Госпожа не может выразить свой гнев, видеть недовольство Ши Чэнхуань – как же это было приятно!
В глазах Старшей Госпожи скрывалась жестокость.
Она даже не подумала, что маленький кролик, которого она растила рядом с собой, превратился в волка?
Она не будет мягкой!
Ши Циншань ждал заговор, подобный небесной сети и земной ловушке.
...
Не прошло и двух дней покоя в поместье, как тяжелая болезнь Ши Цзиньхуа снова подняла переполох во Дворе Мо Сян.
Ши Цзиньхуа упал в воду и до сих пор лежал с высокой температурой, не приходя в сознание. Ши Цзиньсюань и Наложница Мо уже сходили с ума от беспокойства.
Хотя Ши Цзиньхуа был глупцом, они, мать и дочь, могли получить наследство только благодаря этому старшему сыну канцлера!
Дело все же раздулось, и Ши Цинханя каким-то образом затащили во Двор Мо Сян.
Ши Циншань не хотела вмешиваться в дела Двора Мо Сян, но раз это затронуло Ши Цинханя, как она могла сидеть сложа руки?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|