С тех пор как Цзю Лю отправилась в Великий Пустой Храм, она недоедала и недосыпала, ее лицо было желтоватым, волосы сухими и тонкими, она выглядела истощенной, словно страдала от недоедания.
А потом, попав в поместье князя Юй, она терпела издевательства. Как она могла выглядеть красивой?
Дракон рождает дракона, феникс рождает феникса.
Судя по всему, она не была некрасивой от природы. При правильном питании она должна была стать такой же, как Цзю Лю.
Ши Циншань сейчас ходила по тонкому льду. Ей приходилось не только иметь дело со всей семьей Резиденции Канцлера, но и с тем загадочным господином снаружи, чья личность была неизвестна. Она боялась, что однажды Ян Цзэ может появиться и все испортить.
Однако, судя по нынешней ситуации, присутствие Ян Цзэ не представляло для нее никакой угрозы.
Сейчас больше всего Ши Циншань беспокоила предстоящая Королевская охота.
Госпожи в поместье были заняты подготовкой нарядов, пошивом одежды и оттачиванием талантов, чтобы блеснуть на охотничьем поле.
Особенно Ши Чэнхуань.
Ши Циншань очень хорошо помнила, как в прошлой жизни, когда ей было пятнадцать, Ши Чэнхуань прославилась своим танцем на охоте, став "Феей Лунного Дворца", которой завидовали все в Божэ.
Более того, многие знатные особы, такие как принцы и князья, пали к ногам Ши Чэнхуань, тратя тысячи золотых, чтобы вызвать ее улыбку.
А Ши Циншань, из-за своего низкого положения, была проигнорирована и даже не взята на охоту.
Ши Циншань, прикрыв глаза, улыбнулась. Ши Чэнхуань, на этот раз ты, наверное, не получишь желаемого!
В этот день Ши Циншань собиралась нанести на лицо мазь из трав, когда пришли люди от Старой Госпожи.
Ху Момо и маленькая служанка вошли и с почтением поклонились Ши Циншань, приветствуя ее.
Ши Циншань поспешно приказала Вэнь Ча и Дуань Сянь: — Быстро помогите Ху Момо подняться. Циншань еще молода, как я могу принимать такой низкий поклон от Ху Момо?
Она сказала это очень уместно, и Ху Момо почувствовала к ней еще большую симпатию, улыбнувшись: — Пятая Госпожа, Старая Госпожа велела старой служанке прийти и посмотреть, не нужно ли вам что-нибудь добавить.
— Спасибо Бабушке за заботу. Мне ничего не нужно, я только желаю Бабушке и всей семье радости и безмятежности, — сладко улыбнулась Циншань.
Такая щедрая Ши Циншань очень тронула Ху Момо, но она все же должна была сказать: — Несколько дней назад вы пострадали из-за этих дел в поместье. Старая Госпожа не говорит об этом вслух ради мира в поместье, но в душе она думает о вас, Пятая Госпожа!
Ху Момо всегда говорила и действовала осмотрительно, никого не обижая. Не без причины она стала доверенным лицом Старой Госпожи.
Ши Циншань кивнула с улыбкой, ее влажные глаза выглядели немного беспомощными и горькими: — Да, в этом поместье только Бабушка любит меня больше всех. Если я не пойму ее, то я буду бессердечной и неблагодарной волчицей!
В глазах Ху Момо мелькнула жалость, но ее рассмешили эти детские слова: — Пятая Госпожа, Старая Госпожа жалеет вас и специально выбрала двух смышленых служанок, чтобы они прислуживали вам. Идите сюда, — она позвала ту служанку. — Это Цайи.
Служанка звонко сказала: — Служанка приветствует Пятую Госпожу.
Цайи подняла голову, в ее глазах светилась смышленость.
Ши Циншань кивнула, в ее улыбающихся глазах читалась благодарность: — Бабушка так все предусмотрела. У меня здесь только Дуань Сянь и Вэнь Ча, людей действительно недостаточно.
— Ху Момо, поблагодарите Бабушку от моего имени…
Увидев удивление и радость Ши Циншань, в глазах Ху Момо мелькнула жалость, затем она почтительно сказала: — Старая служанка запомнила.
Отправив Ху Момо, Ши Циншань поручила Цайи легкую работу и даже долго разговаривала с ней, словно она была сокровищем.
Цайи не зазналась, а все устроила в полном порядке.
Когда Цайи ушла отдыхать, Вэнь Ча не выдержала и сказала: — Госпожа, вы почти сделали из Цайи хозяйку!
Ши Циншань отбросила дневной энтузиазм по отношению к Цайи и спокойно улыбнулась: — Как можно пренебрегать человеком, присланным Бабушкой?
— Не только я должна хорошо относиться к Цайи, вы обе должны беспрекословно ей подчиняться.
— Что? — Вэнь Ча немного рассердилась.
Немногословная Дуань Сянь спокойно сказала: — Старая Госпожа прислала Цайи, чтобы шпионить за Госпожой.
Ши Циншань смотрела на лунный свет за окном, ее взгляд был устремлен вдаль.
Она во всем подчинялась Старой Госпоже, чтобы завоевать ее доверие.
Но Старая Госпожа была хозяйкой этого дома, и ее главная обязанность — поддерживать мир во внутреннем дворе. А Ши Циншань в последнее время слишком выделялась, и Старая Госпожа не позволит побочной дочери устроить переполох.
Эта Старая Госпожа никогда не была глупой!
Если Ши Циншань могла понять намерения Старой Госпожи, как могли эти умные люди, такие как Старшая Госпожа, не понять?
Смешно, но через день Старшая Госпожа, действуя по той же схеме, тоже прислала служанку Фанъюэ под предлогом прислуживания Ши Циншань.
Ши Циншань сохраняла невозмутимость, относилась к Цайи и Фанъюэ одинаково и даже позволяла Фанъюэ входить в свою комнату.
Но Ши Циншань тайно поручила Дуань Сянь присматривать за Фанъюэ.
Куда бы Фанъюэ ни шла, там всегда была Дуань Сянь, что очень раздражало Фанъюэ.
Не прошло и двух дней, как Дуань Сянь обнаружила, что Фанъюэ тайком проникает в комнату и роется в сундуках, неизвестно что ища.
После этого Дуань Сянь зашла посмотреть, и ничего не пропало.
— Пусть роется, но ты должна быть рядом с ней, чтобы постоянно напоминать ей не переходить границы! — Ши Циншань не слишком беспокоилась об этом.
Фанъюэ заходила в комнату, но не воровала, значит, она, вероятно, помогала Старшей Госпоже искать счетные книги или проверять маленькую сокровищницу Ши Циншань.
Но Старшая Госпожа тоже была непростой личностью, и у Ши Циншань всегда было предчувствие, что намерения Старшей Госпожи не ограничиваются этим…
Впереди Старшая Госпожа и Ши Чэнхуань, а позади — Ян Цзэ, этот повеса, который может взорваться в любой момент. Ши Циншань сама ходила по тонкому льду, но постоянно беспокоилась о своем младшем брате Ши Цинхане.
Она собиралась повести Ши Цинханя к врачу, но Вэнь Ча вернулась с пустыми руками: — Второго Молодого Господина нет.
Ши Циншань с недоумением спросила: — Нет?
— Куда он мог пойти?
— Служанка сказала, что Старший Молодой Господин позвал Второго Молодого Господина погулять, — ответила Вэнь Ча.
Брови Ши Циншань нахмурились еще сильнее.
Ши Цзиньхуа сам был дураком, и подстрекаемый Ши Цзиньсюань и Наложницей Мо, он презирал Ши Цинханя, называя его маленьким немым. Как он мог позвать его погулять?
Чем больше возникало проблем, тем меньше она должна была паниковать.
Ши Циншань велела: — Вэнь Ча, в эти два дня ты должна внимательно следить за Фанъюэ, особенно ночью.
Вэнь Ча с недоумением спросила: — Разве Дуань Сянь уже не следит за ней?
— Дуань Сянь следит открыто, а я хочу, чтобы ты следила тайно.
Ши Циншань почувствовала, как над ней опускается огромная сеть, и, казалось, она не могла сопротивляться.
Сейчас она еще не могла понять, какой заговор у Старшей Госпожи, но Фанъюэ определенно была ключевой фигурой!
Ши Цинхань не представлял угрозы для Старшей Госпожи и остальных, по крайней мере, сейчас ему не навредят.
Ши Циншань успокоилась и передала письмо Вэнь Ча.
Вэнь Ча спросила: — Госпожа, что это?
— Дедушка подарил матери лавки в Божэ. Он лично составил список этих лавок и поставил свою подпись и печать. Чтобы вернуть остальные лавки, мне понадобится это, — объяснила Ши Циншань.
В прошлой жизни Вэнь Ча много раз страдала и была наказана из-за нее. Перед свадьбой Ши Циншань, Старшая Госпожа и остальные, чтобы сделать ее беспомощной, обвинили Вэнь Ча в краже и забили ее до смерти…
Поэтому Ши Циншань не сомневалась в верности Вэнь Ча.
— Ты пойдешь со мной. Старшая Госпожа не хочет добровольно отдавать лавки, придется нам самим их забрать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|