Ши Минъюань ничего не сказал. Делами внутреннего двора могла заниматься Старая Госпожа, ему было неуместно вмешиваться.
Старая Госпожа была почти что живым воплощением мудрости, кого она только не видела? Она холодно фыркнула: — Госпожа канцлера одета хуже служанки. Почему Циншань не получила ни одной из положенных ей одежд? А Чэнхуань, сколько раз я ее видела, ни разу не надевала одно и то же!
Ши Чэнхуань почувствовала сильную обиду. Раньше в таких ситуациях все крутились вокруг нее, утешая, а Старая Госпожа не только не утешила, но еще и так сказала о ней…
Огонь перекинулся на Ши Чэнхуань. Старшая Госпожа, увидев это, поспешно вмешалась.
— Матушка, я лично приказывала сшить одежду для всех шести дочерей, одну за другой. Наверняка какой-то слуга навредил, увидев, что Циншань одна и ее легко обидеть. Если я выясню, кто это сделал, я его не прощу!
Старшая Госпожа с болью в сердце погладила Ши Циншань по волосам: — Циншань, моя бедная дочь, почему ты не сказала матери, что тебя обидели? Разве ты не считаешь меня родной матерью?
Ши Циншань выглядела тронутой: — Матушка, мать Циншань — это вы! Матушка — главная хозяйка дома, в семье много братьев и сестер, и неизбежно что-то остается без внимания. Сегодня Циншань была неосмотрительна, прошу прощения у Бабушки, Отца и Матушки.
На первый взгляд, мать была добра к дочери, а дочь почтительна, но на самом деле у каждой были свои мысли.
Старая Госпожа смотрела, как Ши Циншань так доверяет Старшей Госпоже, и в ее сердце было очень сложное чувство.
Но она все равно должна была заступиться за свою внучку!
— Сегодня будем считать, что это было недоразумение!
Хотя тон Старой Госпожи был резким, она наконец смягчилась. Старшая Госпожа тайком вздохнула с облегчением.
Но Старая Госпожа продолжила: — Ты должна обеспечить Циншань всей одеждой и украшениями, которые ей полагались за эти годы. Не позволяй посторонним смеяться над нашей Резиденцией Канцлера, что мы, будучи большой и богатой семьей, еще и издеваемся над побочной дочерью!
Старшая Госпожа поспешно ответила: — Да, Матушка, невестка сейчас же распорядится. Циншань больше не будет терпеть обиды от этих слуг!
Ши Циншань холодно усмехнулась. Вот как Старшая Госпожа всегда умеет выйти сухой из воды!
Старая Госпожа бросила на Старшую Госпожу косой взгляд, вздохнула и медленно сказала: — Циншань пятнадцать, она уже не ребенок. Когда выйдет замуж, ей придется научиться управлять домашними финансами. Пусть все подарки, присланные Домом Цзю, хранит сама.
Старшая Госпожа едва сдерживалась. На ее висках проступили вены. Она сухо рассмеялась: — Это… Она никогда этим не занималась. А вдруг не сможет сохранить…
— Значит, пусть учится! Сколько могут стоить все эти подарки вместе? Они годятся только для того, чтобы Циншань на них тренировалась! — сердито сказала Старая Госпожа.
Старшая Госпожа глубоко вздохнула и улыбнулась: — Да, Матушка. — Огонь, который она сдерживала в сердце, чуть не вырвался наружу!
Ши Чэнхуань тоже впервые видела, как ее мать оказалась в таком затруднительном положении. Сегодня они обе, мать и дочь, были поставлены в неудобное положение какой-то ничтожной Ши Циншань. Это было просто невероятно!
Ши Циншань прекрасно понимала, что одним лишь сопровождением Старой Госпожи в течение нескольких дней невозможно полностью завоевать ее сердце.
Старой Госпоже просто не нравилось, как Старшая Госпожа все контролирует и совершенно не считается с ней. На этот раз она, можно сказать, извлекла выгоду из чужого конфликта.
За эти годы Дом Цзю прислал немало подарков. Они заполнили почти десять больших сундуков. Одних только банкнот было на несколько десятков тысяч лянов. Старшая Госпожа вернула все Ши Циншань.
Старшая Госпожа больше не могла ничего утаить. Подарки, присланные в Резиденцию Канцлера, были записаны не только у Старшей Госпожи, но и у Старой Госпожи был список.
Старая Госпожа, опасаясь, что Старшая Госпожа что-то скроет, даже послала Ху Момо лично проверить счета и перенести все вещи без исключения к Ши Циншань.
Ши Циншань, конечно, была благодарна Ху Момо и тут же подарила ей ценный жемчужный браслет в знак благодарности, а также щедро передала Старой Госпоже самые дорогие буддийские четки и фарфор.
Старая Госпожа была очень довольна поступком Ши Циншань. Это как минимум показывало, что она не зря ей помогла. Напротив, при мысли о том, что Старшая Госпожа столько лет прятала эти сокровища и ни разу не дала ей ни медной монеты в знак почтения, она приходила в ярость.
Ши Циншань, из самой бедной госпожи Резиденции Канцлера, в одночасье превратилась в самую богатую госпожу в этом поместье.
Глядя на золотое сияние в этих десяти сундуках, она невольно холодно усмехнулась.
Это было только начало.
Пока Ши Циншань впервые вкушала радость победы, Старшая Госпожа пряталась в своей комнате, испытывая сильную боль в сердце.
Она присвоила много подарков Дома Цзю и уже потратила значительную часть. Ху Момо следила за ней очень внимательно, поэтому ей пришлось стиснуть зубы и добавить из своих личных сбережений.
Это была немалая сумма!
У Старшей Госпожи сильно кружилась голова и темнело в глазах!
Ши Чэнхуань долго думала и чувствовала, что что-то не так. Она спросила: — Матушка, мне все кажется странным. В последнее время выгоду, кажется, всегда получает Ши Циншань. Я чувствую, что что-то изменилось, но…
Но она не могла выразить это словами, потому что Ши Циншань по-прежнему выглядела послушной и покорной.
Старшая Госпожа с холодным лицом сказала: — Эта маленькая шлюха в последнее время очень популярна, она пользуется расположением Старой Госпожи. Хм, еще смеет ударить меня в спину. У нее немалые амбиции!
— Еще и мою работу смеет перехватывать. Нам действительно нужно ее проучить! — На красивом лице Ши Чэнхуань появилось злобное выражение, которого никто посторонний никогда не видел.
Она думала, что Старшая Госпожа согласится с ее идеей, но та лишь бросила на нее гневный взгляд: — Кто такая Ши Циншань, чтобы ты тратила силы на борьбу с ней?
Ши Чэнхуань остолбенела: — Матушка…
— Сейчас самое главное для тебя — заниматься самосовершенствованием и подготовиться к тому, чтобы блеснуть на охотничьем выезде!
Глаза Старшей Госпожи сверкнули: — Чэнхуань, тебе в этом году шестнадцать. Мать сделала так, чтобы все в Божэ знали, что в Резиденции Канцлера есть несравненная красавица, но я никогда не позволяла тебе появляться на людях, пусть они сходят с ума от слухов. Знаешь, почему?
Ши Чэнхуань моргнула своими живыми глазами и слегка прикусила губу: — Знаю.
Разве не для того, чтобы окружить красоту Ши Чэнхуань ореолом тайны, вызвать интерес у людей, а затем в важный момент позволить ей блеснуть?
Все эти шестнадцать лет Старшая Госпожа ждала этого дня.
— Раньше ты была еще маленькой, красивой, но незрелой. Но теперь все по-другому. Мать осмелится сказать, что во всем Божэ нет ни одной девушки, которая могла бы сравниться с тобой красотой и талантом! — Старшая Госпожа была абсолютно уверена в этой дочери.
Ши Чэнхуань кивнула: — Матушка столько лет планировала для дочери, дочь, конечно, не разочарует ожидания матушки.
Старшая Госпожа удовлетворенно кивнула, затем серьезно сказала: — Императрица — моя двоюродная сестра. Ты должна была выйти замуж за ее сына, Четвертого принца, но Четвертый принц не стремится к успеху, он погряз в занятиях культивацией и алхимией. Я вижу, Императрица в нем совершенно разочаровалась.
Первый принц распутен и безнравственен, он тоже ничтожество!
Сказав о двух самых бесполезных, Старшая Госпожа затруднилась выбрать из оставшихся трех принцев: — У оставшихся трех принцев у каждого свои достоинства.
— Поэтому ты ни в коем случае не должна склоняться ни к одному из них. Мы должны ждать, ждать и смотреть, у кого шансы на успех выше!
В глазах Ши Чэнхуань тоже блестели слезы. Она знала, что мать планировала для нее ни много ни мало — высшее положение Императрицы.
Ши Чэнхуань неосторожно спросила: — А, а тот Императорский Дядя, у него нет шансов?
(Нет комментариев)
|
|
|
|