Глава 13 (Часть 1)

Глава 13

Покинув Сад Холодных Сосен, Сяо Цзю всю дорогу размышляла.

Опираясь на многолетний опыт просмотра дорам, она знала: путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

К сожалению, готовка была не её сильной стороной, поэтому из трех приемов пищи она выбрала самый простой — завтрак.

Кто бы мог подумать, что в мире книги все будет не так удобно, как в реальности. Возможно, ей стоит сменить подход и поискать что-нибудь готовое за пределами поместья.

Иначе она просто не выдержит такой ежедневной суеты.

Идущая позади Цзинь Чань нахмурилась и с тревогой тихо пробормотала:

— Госпожа, вы встали ни свет ни заря, чтобы сварить всего лишь миску белой каши?

— Боюсь, это не только не поможет вам угодить генералу, но и разозлит его…

— Неважно, что есть, главное — внимание! — утешила её Сяо Цзю.

Цзинь Чань все еще ничего не понимала, но Сяо Цзю не стала объяснять дальше, лишь сказала:

— Не торопись. Ничего не достигается сразу.

Как и сказала Сяо Цзю, все только начиналось. Попытка приготовить самой, возможно, не удалась, но Сяо Цзю тут же придумала следующий ход. Собравшись с духом, она повела Цзинь Чань к следующему пункту своего плана.

У главных ворот поместья Хоу управляющий уже приготовил карету для генерала. Его затруднение заключалось в том, что госпожа генерала со своей служанкой ждала у кареты.

Управляющий поколебался, но все же подошел и спросил:

— Госпожа собирается сопровождать генерала в военный лагерь?

Госпожа генерала с приветливым видом покачала головой и нежным голосом сказала:

— Я пришла проводить генерала.

Управляющий замолчал.

Ранним утром ранней весной дул пронизывающий ветер, заставляя Сяо Цзю втягивать шею.

Цзинь Чань уговаривала ее накинуть плащ, но она не слушала, и теперь стояла и дрожала от холода.

Цзинь Чань снова беспомощно попыталась уговорить ее:

— Госпожа, позвольте мне принести вам плащ, чтобы согреться. Нехорошо простудиться.

— Ничего страшного, — отрезала Сяо Цзю. — Так я выгляжу более преданной.

Цзинь Чань тайно вздохнула про себя: «Госпожа действительно так глубоко любит генерала!»

Сяо Цзю украдкой поглядывала на ворота, надеясь, что Му Юйчэнь скоро появится. Она думала: «Увидев меня в таком виде, генерал, даже если не растрогается, то хотя бы пожалеет?»

К тому времени, как Му Юйчэнь вышел из поместья, руки и ноги Сяо Цзю уже окоченели от холода. Увидев, что Му Юйчэнь с недоуменным видом идет к карете, она нарочно поднесла покрасневшие пальцы ко рту, выдохнула облачко белого пара и сохранила нежную улыбку.

Но Му Юйчэнь проигнорировал ее покрасневшие пальцы и холодно спросил:

— У госпожи есть еще какие-то дела?

Сяо Цзю почувствовала себя неловко. Потирая руки, она сказала:

— Я хотела проводить генерала.

— В этом нет нужды. Прошу госпожу вернуться.

Бросив эти несколько слов, Му Юйчэнь сел в карету и приказал кучеру отправляться в военный лагерь.

Отчужденность и холодность Му Юйчэня были для Сяо Цзю как удар под дых. Она застыла на месте, с разочарованием глядя вслед удаляющейся карете, пока та не скрылась из виду.

Неподалеку управляющий вздохнул, сожалея о преданной, но нелюбимой госпоже генерала.

Сяо Цзю сделала вид, что спокойна, продолжая смотреть вдаль, и спросила шепотом, так, чтобы слышала только Цзинь Чань:

— Вокруг никого нет?

Цзинь Чань украдкой оглянулась.

— Управляющий уже ушел.

Сяо Цзю потерла застывшее от улыбки лицо, в гневе топнула ногой и ударила себя в грудь, мысленно проклиная Му Юйчэня на все лады. Только после этого она спокойно и собранно сказала Цзинь Чань:

— Служанка, узнай для меня, где можно послушать сказителей.

Цзинь Чань была в полном недоумении, не понимая, что еще задумала ее госпожа. С тех пор как госпожа вышла замуж и переехала в поместье Хоу, ее настроение постоянно менялось: то она ухаживает за генералом, то собирается слушать сказителей.

Но она не была из тех служанок, что суют нос не в свое дело. Что госпожа скажет, то она и сделает.

Поэтому она ответила «Слушаюсь» и мелкими шажками побежала в сторону города.

После полудня Сяо Цзю вместе с Цзинь Чань сидела в отдельном кабинете на втором этаже знаменитого чайного дома округа Цан Нянь Цзюнь — «Минсян Цзюй». Попивая чай с закусками, она слушала доносившийся снизу голос сказителя.

История была неоригинальной и недостаточно захватывающей. Сяо Цзю почувствовала сонливость. Увидев, что другие слушатели вокруг испытывают то же самое, она разглядела в этом деловую возможность: если найти сказителя для ее собственных историй, возможно, удастся немного прославиться.

Но кто обратит внимание на рассказы никому не известного новичка вроде нее?

Этого человека нужно тщательно выбирать. Того, кто, как и она, оказался в тупике и ждет шанса прорваться.

С этим делом спешить нельзя. Сяо Цзю решила каждый день уделять время походам в чайный дом, чтобы присмотреть подходящего кандидата.

Сидящая рядом Цзинь Чань со странным выражением лица смотрела на свою госпожу и осторожно спросила:

— Госпожа, с каких пор вы заинтересовались сказителями? В столице Сянъань я никогда не слышала, чтобы вы об этом упоминали.

Сердце Сяо Цзю екнуло. Она тут же стала лихорадочно соображать, что ответить, боясь выдать себя.

— Эм… В столице Сянъань я целыми днями сидела дома, естественно, у меня не было возможности ходить в чайные и слушать сказителей. Раньше мне было просто любопытно, а теперь, когда появилась возможность, я, конечно, хочу испытать все то, чего не испытывала раньше. Иначе жизнь пройдет зря, не так ли?

Цзинь Чань, кажется, что-то поняла и согласно кивнула.

Сяо Цзю вытерла пот со лба и вздохнула с облегчением.

Му Юйчэня не было в поместье, и у нее не было возможности за ним ухаживать. Нельзя же тратить свободное время впустую. Однако сегодня она убедилась, что у Му Юйчэня действительно каменное сердце. Как растопить этот камень — вот что беспокоило Сяо Цзю.

Она мысленно обратилась к системе:

— Будучи Системой Юэ Лао, ты не можешь дать мне какой-нибудь совет?

Тут же в голове раздался механический голос:

【Не могу, дорогая. Эта система отвечает только за выдачу заданий, надзор и поощрения/наказания. Юэ Лао — это ваша роль.】

«Бесполезная система!» — мысленно воскликнула Сяо Цзю.

【Оскорбление системы также может рассматриваться как отказ от задания, дорогая!】

Ответ прозвучал легкомысленно, но в нем явно сквозила угроза. Сяо Цзю поспешно сдалась и сменила тему:

— Тогда как система определяет, выполнила ли я задание?

【На основе уровня благосклонности Му Юйчэня, дорогая!】

— Что?!

— И такая штука есть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение