Глава 2
Мужчина в лунно-белом парчовом халате, с волосами, аккуратно собранными нефритовой короной, стоял у двери, скрестив руки за спиной, и хмуро смотрел на Сяо Цзю, стоявшую во дворе.
У него было чистое лицо, которое в любой пьесе непременно принадлежало бы бледнолицему ученому. Персиковые глаза, словно затуманенные дымкой, придавали ему еще больше изящества. Лишь едва заметный шрам, пересекающий левую щеку от переносицы до мочки уха, нарушал мягкость этого лица.
Сяо Цзю никак не могла связать это лицо с «печально известным» генералом-демоном.
В её представлении Му Юйчэнь должен был быть мужчиной крепким как бык, небрежным во внешности, пропитанным убийственной аурой после долгих лет на поле боя, равнодушным к любви и несведущим в человеческих отношениях.
Но мужчина перед ней выглядел как изящный юноша. С бумажным веером в руке, он мог бы с упоением пить вино и писать стихи. В его руке должно было быть перо, а не меч.
— Что это вы делаете?
Долгое время Му Юйчэнь молчал, наконец, его тонкие губы разомкнулись, и раздался чистый голос.
Сяо Цзю широко раскрыла глаза, слегка засмотревшись на это лицо. К счастью, Цзинь Чань, стоявшая рядом, легонько толкнула её локтем, и она очнулась.
— А… пью свадебное вино?
Голос Сяо Цзю дрогнул. В собственных словах она не чувствовала уверенности. Она украдкой взглянула на Цзинь Чань и увидела, что та закрыла глаза и беззвучно шепчет что-то, словно в полном отчаянии уже начала читать заупокойную молитву.
— Свадебное вино? — Му Юйчэнь медленно подошел к Сяо Цзю и, опустив голову, посмотрел на следы пролитого вина у её ног. — Разве его так пьют?
Когда Му Юйчэнь приблизился, Сяо Цзю почувствовала исходящий от него тонкий сладковатый аромат сандалового дерева. Он проникал в самое сердце, успокаивая и умиротворяя.
Пока Сяо Цзю была в оцепенении, Му Юйчэнь поднял взгляд. Их глаза встретились. Взгляд Му Юйчэня был суров, и Сяо Цзю невольно втянула голову, сглотнула и почувствовала, как сердце забилось где-то в горле.
Она прикрылась веером от взгляда Му Юйчэня и, слегка дрожащим, но твердым голосом, произнесла:
— Я впервые выхожу замуж и не знаю правил. Генерал отослал свадебную распорядительницу, и я не знала, как правильно пить свадебное вино. Должно быть, я стала посмешищем. Прошу прощения у генерала.
— Похоже, это моя вина.
В голосе Му Юйчэня слышалась легкая ирония. Его длинные пальцы надавили на веер, заставляя Сяо Цзю встретиться с ним взглядом.
Сердце Сяо Цзю екнуло. Она опустила глаза, стараясь не поддаваться напору Му Юйчэня. В руке, державшей веер, она чувствовала непреодолимую силу, не позволяющую ей поднять его.
Несколько попыток оказались тщетными, и она, махнув рукой, вытащила веер из-под руки Му Юйчэня и другой рукой взяла его за руку.
Не дав ему отдернуть руку, она торжественно вложила веер в его ладонь.
Сяо Цзю нежно провела пальцами по пальцам Му Юйчэня, слегка сжала их, заставляя его крепче держать веер, и мягко похлопала по его руке, ласково проговорив:
— Я вовсе не это имела в виду. Наша свадьба считается состоявшейся только после того, как мы вместе выпьем свадебное вино. Я просто хотела, чтобы наше с генералом начало было без сожалений.
Поступок Сяо Цзю явно застал Му Юйчэня врасплох. Он поспешно отдернул руку и завел её за спину, забыв, что в руке у него все еще веер.
Му Юйчэнь повернулся боком, другой рукой невольно потрогал мочку уха и резко сказал:
— Мне нужно кое-что прояснить с вами заранее, госпожа. Наш брак — вынужденная мера, а не мое желание. В будущем мы можем относиться друг к другу с уважением, а когда представится возможность, развестись.
Сяо Цзю не ожидала такого прямого отказа. Её лицо помрачнело. Она боялась, что в следующую секунду система объявит о провале задания.
Она прождала некоторое время, но система молчала, и Сяо Цзю немного успокоилась.
Похоже, отказ Му Юйчэня не являлся условием провала задания. Она вспомнила подсказку системы: провалом считался только её добровольный отказ или раскрытие своей личности.
Вот так штука! Её буквально заставляли идти напролом.
Перед ней словно выросла гора, преграждая путь, а в руках у неё ничего не было. Разве легко голыми руками сдвинуть гору?
Сяо Цзю хотела сдаться, но ей очень хотелось жить. В сердце кипела ярость. Топнув ногой, она повернулась и упрямо заявила:
— Я никогда не разведусь с вами, генерал! Я обязательно заставлю вас полюбить меня!
Сказав это, Сяо Цзю, не оглядываясь, ушла. Ошеломленная Цзинь Чань поспешно попрощалась с генералом и бросилась догонять свою госпожу.
Му Юйчэнь и Шан Ци остались стоять, ошеломленно глядя друг на друга.
*
— Похоже, госпожа по уши влюблена в вас, генерал. Её сердце принадлежит вам безраздельно,
Шан Ци скрестил руки на груди, немного подумал и серьезно произнес.
В следующую секунду он получил от Му Юйчэня презрительный взгляд.
Му Юйчэнь посмотрел в сторону, куда ушла Сяо Цзю, и задумчиво пробормотал:
— С моей репутацией в Симине, ты думаешь, кто-то может быть в меня влюблен?
Не задумываясь, Шан Ци кивнул в знак согласия:
— Абсолютно невозможно. Во всем Симине, кроме госпожи Вань и госпожи Жосюэ, все только качают головой при виде вас, генерал.
Му Юйчэнь замахнулся, но опустил кулак и устало вздохнул:
— Разузнай о прошлом Янь Цзиюнь и понаблюдай за ней в ближайшее время.
Шан Ци с безразличием спросил:
— Вы подозреваете, что госпожа — самозванка?
— Нужно быть осторожным. Мне кажется, что-то здесь не так, — холодное лицо Му Юйчэня в лунном свете казалось еще более ледяным. В его глазах читались усталость и подозрение.
— Мне кажется, вы слишком беспокоитесь, генерал… — Шан Ци беспомощно покачал головой. — Похоже, вам сегодня снова не уснуть. Этот аромат сандала я чую издалека…
На лице Му Юйчэня появилась горькая и печальная улыбка:
— Я не хотел жениться, но меня вынудило мое положение. Я причиняю вред и себе, и другим. Я когда-то поклялся не жениться, а теперь нарушил клятву. Закрываю глаза — и вижу отца и брата. На душе неспокойно…
Сказав это, Му Юйчэнь повернулся и пошел в дом. Его фигура казалась одинокой.
Внезапно Шан Ци заметил веер в руке Му Юйчэня и воскликнул:
— Генерал! Веер госпожи! Нужно ли мне вернуть его?
(Нет комментариев)
|
|
|
|