Глава 4

Глава 4

В поместье Му, помимо старой госпожи и главной госпожи, жила еще семья Му Жэня, младшего брата Му И.

Му Жэнь был известным торговцем в округе Цан Нянь Цзюнь. Даже не получая жалования от императорского двора, семья Му была очень богата.

У Му Жэня была одна жена, Цюй Чжао, вторая госпожа поместья Му.

У них были и сын, и дочь: Му Сяоцзин и Му Сяовань.

Сяо Цзю узнала об этом от слуг, уже после того, как попала в поместье Му.

А сейчас в центральном зале, переча старой госпоже и главной госпоже, стоял как раз Му Сяоцзин.

На первый взгляд, Му Сяоцзин, которому было около двадцати лет, казался изящным юношей: в парчовом халате и нефритовой короне, с выразительными глазами и бровями, как мечи.

Однако на его мужественном лице присутствовала некая лукавая усмешка, взгляд был игривым, а в руке он небрежно держал веер.

В отличие от прославленного генерала-демона, Му Сяоцзин был известным повесой в округе Цан Нянь Цзюнь.

— Сяоцзин! Как ты смеешь называть старшего брата по имени?! Совсем распустился!

Главная госпожа нахмурилась. На её обычно добродушном лице появилась тень печали.

Старая госпожа, сидевшая рядом, тоже хмурилась, но не на Му Сяоцзина, а на главную госпожу.

Она стукнула своим тростью из соснового дерева об пол так, что Сяо Цзю вздрогнула. Она не смела поднять глаз, боясь попасть под горячую руку.

— А Сяоцзин прав. Эх, жаль моего Юйсяо… Почему это случилось не с этим неблагодарным?! — В конце фразы гнев старой госпожи сменился рыданиями.

Сяо Цзю ничего не понимала и продолжала стоять на коленях, не смея пошевелиться.

Главная госпожа тяжело вздохнула и жестом велела Цзинь Чань помочь Сяо Цзю подняться.

— В такой радостный для Юйчэня день, зачем вы снова вспоминаете о печальном, старая госпожа? Все дети одинаково дороги. Нельзя говорить, кому суждено было уйти, а кому остаться. Не огорчайте младших,

Главная госпожа говорила спокойно, держа в руке чашку чая, и сделала небольшой глоток.

Однако Сяо Цзю заметила, что за чашкой глаза главной госпожи покраснели, а в глубине души она скорбела не меньше, чем рыдающая старая госпожа.

Му Юйсяо? Кто это такой?

В книге она не встречала этого имени и никогда не слышала, чтобы у Му Сяоцзина был еще один брат.

Эта семейная драма разыгралась перед Сяо Цзю, словно посторонним зрителем, быстро и неожиданно, оставив её в полном недоумении.

Но стоило главной госпоже произнести эти слова, как старая госпожа успокоилась.

Му Сяоцзин благоразумно отошел в сторону и с игривым выражением лица стал разглядывать Сяо Цзю с ног до головы, отчего ей стало не по себе.

Сяо Цзю перевела взгляд и увидела, что старая госпожа тоже пристально смотрит на неё, словно пытается прожечь в ней дыру взглядом. Сяо Цзю оставалось лишь чопорно сидеть на стуле, опустив голову и разглядывая свои беспокойно двигающиеся пальцы ног.

Сяо Цзю почувствовала, что её пальцы вот-вот проковыряют в полу еще одно поместье Хоу, когда старая госпожа наконец заговорила.

— Ты умеешь ездить верхом?

— Нет.

— Ты умеешь плавать?

— Нет.

— Ты занималась боевыми искусствами?

— Нет.

— Ты умеешь варить вино?

— Нет.

— Ты разбираешься в оружии?

— Нет.

С каждым ответом Сяо Цзю брови старой госпожи хмурились все сильнее, и к концу опроса они уже сошлись на переносице.

А у Сяо Цзю с каждым вопросом темнело в глазах, и к концу допроса она была готова упасть в обморок. Даже собеседование при приеме на работу не было таким странным.

После недолгого молчания старая госпожа покачала головой и вздохнула:

— Тц-тц-тц, эта девушка ничего не умеет. Теперь у Юйчэня будет еще один повод не заботиться о семье.

Сяо Цзю готова была расплакаться. Судя по требованиям старой госпожи, она искала не невестку, а наставницу для Му Юйчэня.

Ни слова о гуцине, шахматах, каллиграфии, живописи. Даже рукоделие не входило в список требований.

Если бы у Янь Цзиюнь действительно были все эти навыки, разве ей пришлось бы выходить замуж за этого ужасного генерала-демона и терпеть унижения в поместье Чжэньбэй Хоу?

Сяо Цзю выдавила из себя улыбку и мягко сказала:

— Хе-хе, на самом деле, я неплохо владею каллиграфией и живописью.

Старая госпожа лишь хмыкнула и бросила два коротких слова:

— Бесполезно!

Сяо Цзю неловко улыбнулась, не зная, как угодить этой старушке.

Наблюдавший за всем этим Му Сяоцзин прыснул со смеху:

— Старая госпожа, все эти слова Му Юйчэня — просто отговорки, чтобы избежать женитьбы. Только вы принимаете их всерьез.

Сяо Цзю не могла понять, пытается ли Му Сяоцзин заступиться за неё или же просто насмехается над Му Юйчэнем.

Главная госпожа бросила на Му Сяоцзина строгий взгляд, и тот тут же замолчал.

Старая госпожа, опираясь на трость, поднялась, посмотрела на Сяо Цзю и холодно сказала:

— Делами Юйчэня я заниматься не хочу. Если ты, как мать, хочешь о нем заботиться, заботься сама.

Сказав это, она медленно вышла из центрального зала и направилась в задний двор.

Му Сяоцзин, казалось, немного побаивался главную госпожу. Видя, что старая госпожа уходит, он не стал задерживаться и поспешил поддержать её под руку. Вместе они отправились в задний двор.

Старая госпожа позволила Му Сяоцзину поддерживать себя, и на её лице появилась улыбка. По дороге она заботливо расспрашивала его о самочувствии.

Хотя Сяо Цзю недолго общалась со старой госпожой, увиденное сегодня заставило её задуматься о том, насколько разное отношение у старушки к двум своим внукам — Му Юйчэню и Му Сяоцзину.

К Му Сяоцзину она относилась с терпением и любовью.

А к Му Юйчэню — с упреками и безразличием.

Когда они ушли, главная госпожа обратилась к Сяо Цзю:

— Все эти странные условия — просто отговорки Юйчэня, чтобы избежать женитьбы. Не принимай их близко к сердцу.

Сяо Цзю была удивлена. Неужели все эти нелепые требования действительно выдвинул Му Юйчэнь? Она невольно задумалась: он действительно хотел найти себе жену, которая умеет все на свете?

Или же он просто боялся брака?

Если это действительно были предпочтения Му Юйчэня, то ей будет очень трудно соответствовать им.

— Главная госпожа, вы знаете, каких девушек предпочитает генерал?

Видя, что главная госпожа дружелюбна, Сяо Цзю набралась смелости и спросила напрямую.

Главная госпожа прикрыла рот рукой и мягко улыбнулась, глядя на Сяо Цзю:

— Я думала, что Цзиюнь, как и все, верит слухам и заблуждается насчет Юйчэня. Не ожидала, что найдется девушка, которая захочет узнать его получше.

— Хе-хе, раз уж я вышла замуж, то должна узнать своего мужа получше, — Сяо Цзю покраснела. Она не могла же сказать, что делает это из-за задания системы, поэтому пришлось прибегнуть к неискренним словам.

— Боюсь, я тебя разочарую, Цзиюнь. Хотя я и его мать, но мало что знаю о его предпочтениях. В юности он был замкнутым и любил каллиграфию и живопись.

После смерти отца и брата он всецело посвятил себя военному делу. О любви он почти ничего не знает.

При упоминании о брате глаза главной госпожи наполнились слезами — должно быть, она вспомнила о чем-то грустном.

Сяо Цзю наклонилась вперед и, воспользовавшись моментом, спросила:

— У генерала был брат? Я никогда об этом не слышала.

Главная госпожа слегка кивнула, глядя вдаль, словно вспоминая что-то. Её голос был полон печали:

— После смерти Юйсяо в поместье Му редко о нем говорят. Он словно кровоточащая рана для нашей семьи: стоит её коснуться, как она снова начинает кровоточить.

Превозмогая боль, главная госпожа рассказала Сяо Цзю о человеке, которого семья Му хранила в своих сердцах.

Му Юйсяо был старшим сыном Му И. Он был ровесником Му Юйчэня и с детства унаследовал характер отца, любил боевые искусства и в юности вместе с Му Юйчэнем тренировался в военном лагере.

Му Юйчэнь был спокойным, а Му Юйсяо — непоседливым. Братья были полной противоположностью друг друга.

Иногда главная госпожа думала, что, если бы Му Юйсяо был жив, Му Юйчэню не пришлось бы нести на себе столько семейных обязательств. Он мог бы стать ученым или поэтом, а не солдатом.

К сожалению, судьба распорядилась иначе.

Пять лет назад, во время большой войны между Симином и Бэймо, Му Юйсяо и его отец погибли на поле боя. Жизнь Му Юйсяо навсегда остановилась на двадцати двух годах, а единственный выживший, Му Юйчэнь, был вынужден унаследовать титул Чжэньбэй Хоу и взять на себя ответственность за защиту родины.

Именно с тех пор Му Юйчэнь словно стал другим человеком: безжалостный воин, принимающий решительные решения, он заслужил прозвище «генерал-демон».

— Юйчэнь не такой плохой, как о нем говорят. Когда ты узнаешь его получше, Цзиюнь, ты сама это поймешь.

Умерших уже не вернуть. Главная госпожа скорбела о них, но больше заботилась о живых. В её мягкой улыбке Сяо Цзю увидела силу материнской любви.

Главная госпожа была доброй женщиной, ко всем относилась приветливо, никогда не гневалась, но при этом внушала уважение.

Это напомнило Сяо Цзю о матери Янь Цзиюнь.

Разница была в том, что главная госпожа, несмотря на свою доброту, была очень решительной, поэтому и смогла управлять всем поместьем Му.

А мать Янь Цзиюнь была другой. Она жила в своем маленьком мирке, ни с кем не соперничая.

Если шел дождь и поливал её поле, принося богатый урожай, она благодарила небеса. А если дождь шел где-то в другом месте, и её поле высыхало и трескалось, она не шла искать воду.

Именно так мать Янь Цзиюнь воспитывала своих дочерей.

Янь Чэньсинь, будучи главной героиней, естественно, не соглашалась с таким подходом. Она своими силами достигла высот, которые её матери были недоступны. А Янь Цзиюнь, персонаж второго плана, впитала в себя всю суть материнского воспитания и в итоге стала лишь фоном для главной героини, прожив несчастную и безрадостную жизнь.

Затем Сяо Цзю подумала о своей матери.

Это была свободная женщина, которая не хотела быть ограничена семьей. Для неё карьера была важнее семьи.

Воспоминания Сяо Цзю о матери были уже очень смутные, и она вдруг позавидовала Му Юйчэню. Пусть он, как и её мать, ставил карьеру выше семьи, но у него была мать, о которой Сяо Цзю могла только мечтать.

— Не волнуйтесь, главная госпожа. Я обязательно заставлю генерала посмотреть на меня другими глазами,

Сяо Цзю похлопала себя по груди, уверенно заявив главной госпоже.

Главная госпожа мягко улыбнулась. Её улыбка, словно весенний ветерок, заставила сердце Сяо Цзю расцвести. Но следующие слова, сказанные мягким голосом, заставили её содрогнуться.

— В семье Му мало людей. Как мать, я, конечно, хочу, чтобы Юйчэнь как можно скорее продолжил род. Видя, как ты предана Юйчэню, я могу быть спокойна.

Невидимое давление сковало Сяо Цзю. Её заданием было завоевать сердце генерала-демона. Это было вопросом амбиций и выживания, а не желания покорить его. Продолжение рода — это пусть Янь Цзиюнь делает.

Сяо Цзю изобразила смущение, прикрыла лицо рукавом и натянуто улыбнулась, не говоря ни слова, надеясь, что главная госпожа больше не будет развивать эту тему.

В этот неловкий момент раздался нежный голос, и перед Сяо Цзю появилась миловидная девушка с нежной кожей.

— Какая польза от её чувств? Брат Юйчэнь никогда не полюбит такую девушку, как она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение