Павильон Вэньюань (Часть 1)

Павильон Вэньюань расположен во дворце, отделенный стеной от внутреннего дворца. Это одновременно государственная библиотека и императорское книгохранилище.

Дед Му Ру, великий конфуцианец Му Ань, занимал должность главы этого павильона.

Он отвечал за хранение документов, составление и редактирование текстов, а также совместно с Академией Ханьлинь участвовал в подготовке важных государственных документов.

Во время своего пребывания в должности Му Ань также курировал обучение потомков знатных семей. Среди знати Му Ань пользовался высоким авторитетом.

Несмотря на это, самое большое желание Му Аня не получило поддержки знатных семей.

Человеколюбие Му Аня, его забота обо всем мире, побудили его попытаться распространить частные школы, стремясь полностью реализовать принцип Конфуция "обучение без различий". Однако такие действия, подрывающие представления знатных семей и бросающие вызов их статусу, в конечном итоге встретили сопротивление знати и завершились неудачей.

После смерти Му Аня новый глава павильона уделял еще больше внимания образованию потомков знатных семей и взял на себя ответственность за обучение императорских детей.

Павильон Вэньюань, изначально бывший книгохранилищем Поднебесной, постепенно превратился в книгохранилище одной семьи.

Лю Чун устроил Му Ру на должность редактора-составителя, поручив ему также заниматься выдачей книг во внутреннем дворце.

Прибыв на место, Му Ру увидел надпись, написанную его дедом, над входом в павильон: "Сокровищница Поднебесной", "Колыбель Учителей на Тысячи Поколений". Когда дед был заключен в тюрьму, Высокий предок приказал повредить эту табличку, разрубив ее на четыре части. К счастью, кто-то не выдержал и тайно спрятал обломки. Когда на трон взошел прежний император, он, помня слова господина Му и осознавая, что именно благодаря ему его ветвь получила императорский мандат, велел найти обломки, восстановить табличку и повесить ее снова, чтобы прославить добродетель господина Му.

На мгновение Му Ру почувствовал смятение. Он следовал за проводником по павильону, представляя, как его дед когда-то трудился здесь. Павильон остался прежним, но прежнего духа уже не было.

Му Ру просматривал записи о должности редактора-составителя и журналы выдачи книг во внутреннем дворце за прошлые годы.

Записи о выдаче книг во дворце были скудными, и книги часто брали и не возвращали. Записи обрывались всего через несколько страниц.

Похоже, господин глава павильона, усердно занимающийся обучением императорских детей, выполнял непростую работу.

На книгах в павильоне постепенно оседала пыль.

Му Ру с горечью подумал о том, что дело всей жизни его деда в конце концов оказалось напрасным. Ни проповедование пути миру, ни забота о народе — все пошло прахом.

Будучи единственной кровью деда, он не знал, насколько сможет продолжить его дело.

Му Ру думал об этом, чувствуя легкое уныние.

Сделать столько, сколько сможешь. Если не попытаться, как узнать, что ничего не получится?

Немного погодя Му Ру подбодрил себя, собрался и приготовился начать работу редактора-составителя с протирания пыли.

Му Ру чистой тканью, метелкой и даже кистью аккуратно смахивал пыль с книжных свитков. Он разбирал беспорядочные записи, расставлял разбросанные свитки, упорядочивая книги по правилам каталогизации, которые помнил от деда.

Пусть он начнет осуществлять желание деда с наведения порядка в книгах.

— Скрип, — дверь, кажется, открылась.

Му Ру подумал, что это коллега. У него возникло несколько вопросов по поводу свитков, которые он разбирал, и он уже собирался спросить, но, подняв глаза, увидел силуэт женщины.

Присмотревшись, Му Ру понял, что это принцесса Лянь Сун.

Принцесса замедлила шаг, словно боясь произвести шум, и направилась прямо к полке с конфуцианскими текстами. Она достала книгу, устроилась в углу и начала читать, совершенно не заметив Му Ру.

Му Ру спрятался за книжной полкой, наблюдая за принцессой Лянь Сун, и нашел ее очень интересной.

Принцесса Лянь Сун всегда была осторожна. В редкие встречи она держалась почтительно и осмотрительно. Но сейчас, когда она кралась, в ней было что-то девичье-озорное.

Видя, как она сразу направилась к нужной полке, можно было предположить, что она здесь частый гость и хорошо знает расположение книг.

Но это странно. В письмах принцесса проявляла большой интерес к механизмам, историческим трудам и народным обычаям, но всегда равнодушно относилась к конфуцианским и даосским текстам. Почему же сегодня она направилась прямо к разделу конфуцианства?

Му Ру огляделся. Никого больше не было. Он решил ее поддразнить.

Му Ру спрятался за полкой и кашлянул.

Услышав звук, принцесса Лянь Сун поспешно огляделась, но никого не увидела. Осторожности ради она еще сильнее спряталась в углу, внимательно осмотрелась и, убедившись, что никого нет, продолжила читать.

— Кхе-кхе, — Му Ру снова кашлянул. На этот раз принцесса не выдержала. Согнувшись, она спрятала книгу на ближайшей полке, подняла голову, молча запомнила номер полки и, пригнувшись, приготовилась ускользнуть.

Увидев это, Му Ру собирался окликнуть принцессу, но она убежала так быстро, что исчезла за дверью. Видимо, она не раз проделывала это, раз так проворно убежала.

Не сумев догнать принцессу, Му Ру вернулся к полке, где она спрятала книгу. Он поискал, но не понял, какой именно свиток она смотрела. В итоге он собрал всю стопку книг с этой полки и сообщил смотрителю, что книги немного повреждены и он их отремонтирует.

Смотритель не стал возражать и разрешил ему.

— Му Ру, ты отправляйся и доставь книги знатным особам во внутреннем дворце по списку. Заодно ознакомишься с расположением дворца.

Книги знатным особам можешь просто передать у дворцовых ворот, — распорядился глава павильона. Му Ру взял список и увидел, что там сплошь Четверокнижие и Пятиканоние. В журнале выдачи книг во дворце почти все записи были о Четверокнижии и Пятиканонии, но были только записи о выдаче, а о возврате — нет. Похоже, павильону Вэньюань приходилось ежегодно закупать немало Четверокнижия и Пятиканония.

Му Ру принял поручение. Внезапно ему пришла в голову одна мысль, и он обрадовался. Он тут же ответил и поспешил приступить к делу.

Под руководством дворцового слуги Му Ру поочередно доставил свитки в разные дворцы. Он передавал их у ворот каждого дворца. Привратники просто бросали их в угол и отсылали Му Ру. Му Ру каждый раз замечал в углу стопки аккуратных, но покрытых пылью книг и невольно вздыхал.

— Господин евнух, кажется, это дорога обратно в павильон Вэньюань, — спросил Му Ру. — Кажется, еще одной принцессе не доставили.

— О, принцесса Лянь Сун. Не нужно туда доставлять. Туда далеко, можно и не доставлять, — сказал дворцовый слуга.

— Господин евнух совершенно прав.

Однако Му Ру только приступил к своим обязанностям и не смеет пренебрегать ими. Но путь далек, и я не смею слишком беспокоить господина евнуха. Позвольте одолжить ваш пропуск.

Му Ру незаметно положил серебряный слиток в руку дворцового слуги.

Дворцовый слуга слегка взвесил его в руке, довольный, и передал пропуск Му Ру, сказав: — Господин Му, идите. Пропуск оставьте в дежурной комнате, я потом заберу его.

В прошлый раз я приходил ночью и не подходил близко, поэтому не видел всего отчетливо.

Сейчас был полдень, солнце стояло высоко, цикады стрекотали, было душно и жарко. Идя по дороге, я постоянно потел. Резиденция принцессы Лянь Сун действительно находилась далеко.

Но Му Ру хотел прийти.

Перед ним был участок диких деревьев, беспорядочных и неухоженных. Видимо, дворцовые слуги пренебрегали этим местом. Садовые деревья во дворце подстригали, но здесь никогда не обращали внимания. Вероятно, это место считалось дальним уголком дворца, недостойным особого ухода.

Среди зарослей Му Ру не мог найти дорогу и прошел лишний отрезок, чтобы обойти их.

Как только он обошел, перед ним открылся вид.

Виднелся уголок дворцового здания.

Му Ру прошел по деревянному мостику через ручей и увидел поле.

Боже, это действительно было поле.

Когда Му Ру жил в винной лавке, он видел, как сельчане работают в поле. Это поле было аккуратно разделено тропинками, видно, что его усердно обрабатывали.

Присмотревшись, он увидел, что небольшой участок поля разделен на несколько разных частей: дыни, фрукты, зерно, картофель — все разных цветов. Некоторые участки были ярко-зелеными, некоторые — полны урожая, некоторые — вспаханы и отдыхали. Странно, но на одном поле, казалось, были представлены все времена года.

— Кудах-кудах, — Кря-кря, — Почему слышны звуки кур и уток?

Му Ру пошел на звук. Боже мой, на краю поля был небольшой загон из плетня, где содержались несколько кур и уток. Сейчас, в летнюю жару, они лениво сидели в тени.

Дальше был круг из разноцветных растений, похожих на цветы, но не совсем, похожих на лекарственные травы, но и на цветы тоже.

Поле и сад с растениями располагались по обе стороны ручья, что было удобно для полива.

Следуя за ручьем, чтобы найти его исток, он обошел поле и сад.

Боже мой, этот ручей был отведен от края Императорской реки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение