Хорош ли чай?

Хорош ли чай?

Когда собрание ценителей вина перевалило за половину, несколько знатных бездельников, сидя и болтая, неожиданно заговорили о старшей дочери первого министра, нынешней госпоже императрице.

— Эй, братцы, вы слышали? Говорят, та, из резиденции первого министра, излечилась от своей глупости.

Молодой господин Лю Вэньцай в роскошных одеждах, взмахнув веером, первым оживлённо заговорил.

— Ты говоришь о старшей дочери семьи Цзи?.. Она правда выздоровела? Откуда ты знаешь?

Цянь Додо, толстый и ушастый сын богатого торговца чаем с запада города, с хитрыми треугольными глазами и вздёрнутыми бровями, тут же подхватил разговор.

— Неважно, откуда я знаю. Ты сам-то видел когда-нибудь нынешнюю госпожу императрицу? — спросил Лю Вэньцай.

— Нет, не доводилось.

Цянь Додо честно покачал головой.

Лю Вэньцай прищурился, в его взгляде промелькнуло что-то пошлое. Прокашлявшись, он протянул руку к Цянь Додо ладонью вверх.

— Хочешь знать — покажи своё уважение. Только тогда я смогу тебе всё подробно рассказать.

Зная, что Цянь Додо теряет голову при упоминании женщин, Лю Вэньцай решил хорошенько обобрать этого толстяка. Не зря же он сегодня выбрался из дома.

В итоге, после недолгих уговоров, этот дурак Цянь Додо послушно раскошелился.

«Хмф, какой же он болван», — мысленно выругался Лю Вэньцай, получив серебро.

Подумать только, сын какого-то там богатого торговца сидит с ним, потомком евнуха, на равных. И всё потому, что у этого дурака есть деньги, и он готов их тратить.

Лишний кошелёк ему, Лю Вэньцаю, не помешает.

— Так вот, что касается госпожи императрицы… — Лю Вэньцай сделал глоток чая и протяжно начал рассказ.

— Эх, кстати, брат Вэньцай. Другие в Цинъяне говорят, что старшая дочь семьи Цзи ужасно уродлива. Мой отец даже подумывал, что если она не выйдет замуж, то сможет сосватать её мне. Какая жалость.

Цянь Додо, качая головой и коверкая официальную речь, похоже, не слушал Лю Вэньцая и бормотал что-то своё.

— Заткнись, дурак.

«Ты бы хоть в лужу посмотрелся», — мысленно добавил Лю Вэньцай, его лицо скривилось от отвращения.

Воистину, летней мухе не понять льда. Сколько бы денег ни было, деревенщину ничем не скрыть.

«Сосватать её тебе!»

Тьфу! Не говоря уже о внешности старшей мисс Цзи, как мог торговец чаем даже мечтать породниться с законной дочерью первого министра?

Просто мечтать наяву!

— Хорошо, молчу. Брат Вэньцай, продолжай, продолжай.

Цянь Додо поспешно извинился.

— Недавно вторая мисс Цзи, нынешняя Шу Фэй, возвращалась домой погостить (Гуйнин), вы знаете?

— Знаем, знаем!

Не дожидаясь ответа Цянь Додо, несколько дружков Лю Вэньцая пододвинулись ближе.

— Мне посчастливилось побывать в резиденции Цзи и поучаствовать в веселье. И знаете что?

— Что?

— Я увидел нынешнюю госпожу императрицу! Её красота… вы, возможно, не поверите, но сказать, что она небесной красоты — не будет преувеличением!

— Брат Вэньцай, ты явно преувеличиваешь. В нашем Цинъяне все знают, что старшая дочь семьи Цзи безобразна, как У Янь, и стыдится показываться людям. А после церемонии совершеннолетия она и вовсе стала сумасшедшей и слабоумной!

— Эх вы, невежды! Увидеть — значит поверить!

С видом «глупца не научишь», Лю Вэньцай был раздосадован их недоверием.

На самом деле, он и сам раньше верил слухам, ходившим по Цинъяну.

Но в тот день он видел её своими глазами! Разве это может быть ложью?

Или он ослеп и увидел призрака?

— Брат Вэньцай… ты… ты говоришь о госпоже императрице, которая не пользуется косметикой и… грациозна, как вспугнутый лебедь…

Пока Лю Вэньцай кипел от злости, Цянь Додо неожиданно дёрнул его за рукав.

— Именно.

— Она словно небесная фея, сошедшая на землю, способная погубить царства?

— Я так думаю, — фыркнул Лю Вэньцай.

— Тогда… тогда посмотри на ту, что вошла… это не та ли госпожа императрица, о которой ты говоришь…

Цянь Додо, не отрывая глаз от входа в Хань Янь Гуань, сглотнул.

Услышав слова Цянь Додо, Лю Вэньцай тоже посмотрел в ту сторону.

В зал вошла женщина, сопровождаемая старшей служанкой из резиденции первого министра, Чжу Чжи.

Это была та самая женщина, которую он видел у ворот резиденции первого министра!

— Брат Вэнь… Вэньцай, похоже, ты не лгал, я был неправ…

— Всё-таки у брата Вэньцая намётанный глаз…

Взгляды нескольких мужчин прилипли к вошедшей женщине.

Их голоса стали тише вдвое, словно они боялись спугнуть видение.

Но на самом деле, если говорить о внешности старшей мисс Цзи, нынешней госпожи императрицы…

Среди знатных девиц, бывавших в Хань Янь Гуань, было немало тех, чья красота превосходила её.

Но именно старшая мисс Цзи была самой необычной. Сказать, что она красива — но неясно, в чём именно. Сказать, что некрасива — но взгляд невольно возвращался к ней.

С появлением Цзи Цяояо в Хань Янь Гуань на мгновение воцарилась тишина. Все говорили шёпотом, двигались медленно.

Но взгляды всех были устремлены в одну точку.

— Эй, Яогуан, смотри, это не Чжу Чжи?

Ли Шисян, конечно же, заметила происходящее на другом конце зала. Она потянула Цзи Яогуан за руку, чтобы та тоже посмотрела.

— Если Чжу Чжи здесь, то кто рядом с ней?

Сун Вэньюй не узнала Цзи Цяояо, её лицо показалось ей незнакомым.

Это она!

Хмф!

Другие могли не узнать, но как могла не узнать Цзи Яогуан?

Там стояла её «добрая» старшая сестра.

— Госпожа, я вижу вторую мисс. Подойдём поздороваться?

Чжу Чжи, с её острым зрением, заметила Цзи Яогуан, как только вошла.

Поэтому она спросила Люй Ли.

— Не спеши, — ответила Люй Ли.

Найдя уединённое место, она села. Чжу Чжи тут же расторопно подала ей чашку свежезаваренного чая пуэр.

Цзи Яогуан не подошла, зато напротив Люй Ли уселся знакомый.

Ли Суйхуань. Вообще-то он пришёл в Хань Янь Гуань развлечься, но никак не ожидал… Хе!

— Чай хорош. Если юная госпожа не пьёт, то Ли очень хочет пить.

С этими словами Ли Суйхуань легкомысленно взял чашку Люй Ли, поднёс к губам и лукаво улыбнулся.

— Дерзкий наглец! Ты знаешь…

Чжу Чжи, увидев его развязность, подумала, что это какой-то знатный бездельник, не знающий её госпожу, и тут же гневно закричала.

— Я, я знакомый вашей юной госпожи. Не волнуйся, девчонка.

Громко рассмеявшись, Ли Суйхуань не сводил глаз с лица Люй Ли.

Как странно, эта загадочная девчонка смогла так взволновать Цзяо Туна. Странно, очень странно.

— Госпожа…

Услышав его слова, Чжу Чжи вопросительно посмотрела на Люй Ли.

Люй Ли лишь сказала, что всё в порядке, и велела Чжу Чжи пока пойти купить ткани и румян, а она подождёт её здесь.

— Давно не виделись. Ли надеется, что юная госпожа скучала?

Выпив полчашки чая и почувствовав себя прекрасно, Ли Суйхуань, как обычно, вёл себя развязно и говорил без всяких церемоний.

Он пристально смотрел на Люй Ли, словно хотел прожечь её взглядом.

— Ли Суйхуань, сирота покойного генерала стремительной конницы Ли Вэйлуна. Родился в десятый год Юнлэ, в сезон Цзинчжэ. Возраст — двадцать лет. Ах да, у тебя ещё красная родинка на левой ягодице.

Налив себе ещё чашку, Люй Ли наблюдала за меняющимся выражением лица Ли Суйхуаня. Уголки её губ изогнулись в хитрой, расчётливой улыбке.

— Не ожидал, что юная госпожа так обо мне беспокоится (Цяньчангуаду), что знает даже такие интимные подробности. Похоже, Ли придётся доверить свою судьбу вам, госпожа.

Потопав ногами от досады, Ли Суйхуань, с непонятным блеском в глазах, снова протянул руку и забрал чашку Люй Ли.

Как раз в этот момент к Люй Ли наконец подошла Цзи Яогуан.

— Приветствую старшую сестру, приветствую господина. Только что Чжу Чжи сказала, что этот господин рассердил сестру. Яогуан хотела бы извиниться за него. Поскольку сестра раньше не любила выходить из дома, в Цинъяне мало кто видел её истинное лицо, поэтому он мог обидеть вас ненароком. Яогуан просит сестру проявить великодушие и не сердиться на этого господина.

Слегка поклонившись, Цзи Яогуан, похоже, снова собиралась разыграть из себя добрую и милосердную.

Но Ли Суйхуань был не так прост. Окинув Цзи Яогуан оценивающим взглядом, он лишь усмехнулся.

Подумать только, в тот день, когда он хотел украсть аромат и нефрит (то есть соблазнить красавицу), ему повезло ошибиться местом.

— Госпожа, вы говорите неправильно. Умереть у ног красавицы — честь и для призрака. Не то что сердиться на меня, даже если юная госпожа убьёт меня, Ли сделает это с радостью.

Выпив ещё чашку чая залпом, Ли Суйхуань совершенно не обращал внимания на то, как лицо Цзи Яогуан то бледнело, то краснело.

Какой бесстыдник!

Цзи Яогуан, конечно, не ожидала такого поведения от Ли Суйхуаня, поэтому оказалась в неловком положении.

Перед Люй Ли она не могла вымолвить ни слова.

— Госпожа, мой хозяин просит вас подняться наверх, чтобы встретиться со старым знакомым.

Как раз когда ситуация стала крайне неловкой, подошёл слуга из Хань Янь Гуань и поклонился Люй Ли.

— Старым знакомым?

Люй Ли, до этого наблюдавшая за перепалкой Ли Суйхуаня и Цзи Яогуан со стороны, немного оживилась.

Но она не помнила, чтобы у изначальной хозяйки тела были близкие друзья.

Однако стоило пойти и посмотреть.

В конце концов, Люй Ли было любопытно.

— Так сказал хозяин, — почтительно ответил слуга.

— Тогда я пойду вперёд. А вы продолжайте беседу.

Поднявшись, Люй Ли окинула взглядом Цзи Яогуан и Ли Суйхуаня, затем, словно что-то вспомнив, снова посмотрела на Ли Суйхуаня.

— Кстати, чай хорош?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Хорош ли чай?

Настройки


Сообщение