Двор Увядшей Сливы (Ку Мэй Юань) был украшен причудливыми камнями и несколькими засохшими сливовыми деревьями.
Как ни странно, несмотря на ежедневный тщательный уход — полив, обработку от вредителей, рыхление почвы — эти сливовые деревья в саду Цзи Цяояо никак не хотели расти. Не то что цвести, на них даже листья не появлялись.
Когда-то управляющий резиденцией хотел убрать эти унылые деревья и посадить что-нибудь другое.
Но Цзи Цяояо не позволила.
Затем, по непонятной причине, она даже назвала свой двор «Ку Мэй Юань» — «Двор Увядшей Сливы».
После обеда Вэй Цзиньчжи проводили в этот двор. Обойдя его, император был впечатлён.
Хотя он и не мог сравниться с роскошью императорского дворца, этот маленький, уединённый Двор Увядшей Сливы был полон изящного очарования и имел свой неповторимый стиль.
Услышав от служанки Чжу Чжи, что раньше здесь жила старшая госпожа до замужества, Вэй Цзиньчжи взглянул на свою маленькую императрицу другими глазами.
Осмотревшись и немного освоившись, Вэй Цзиньчжи задумался о чём-то своём. Люй Ли же в это время обдумывала кое-что другое.
Визит Шу Фэй к родным был кульминационным моментом в известном ей сюжете. Императора Вэй Цзиньчжи ночью должны были атаковать, а Цзи Яогуан, закрыв его собой, получит ранение. Это событие станет основой их будущих запутанных отношений.
Если следовать сюжету, то после смерти Цзи Цяояо Цзи Яогуан войдёт во дворец и завоюет благосклонность императора. В течение жаркого месяца их чувства должны были окрепнуть.
Но из-за смещения временной линии Цзи Яогуан пока не имела никаких отношений с Вэй Цзиньчжи, поэтому у Люй Ли ещё было время всё предотвратить.
— Почему ты так молчишь, вернувшись домой? — спросил Вэй Цзиньчжи, заметив, что Люй Ли не произносит ни слова, пока они идут по двору.
Люй Ли промолчала, а Чжу Чжи, шедшая впереди, лучезарно улыбнулась и ответила:
— Ваше Величество, вы не знаете, наша госпожа очень энергичная и непредсказуемая. То веселится, то вдруг становится тихой, как мышь. Никто не может понять её настроения. Когда она ещё жила дома, то целыми днями скакала на лошади и дралась с мальчишками. Господин очень за неё переживал.
Открыв дверь в дом, Чжу Чжи подмигнула императору.
Судя по её словам, Цзи Цяояо и эта старшая служанка были очень близки, иначе Чжу Чжи не осмелилась бы так говорить.
«Скакать на лошади и драться? Разве девушка не должна заниматься музыкой, каллиграфией и живописью?» — подумал Вэй Цзиньчжи, глядя на задумчивое лицо Люй Ли.
Его императрица действительно отличалась от других.
— Расскажи, чем ещё любила заниматься твоя госпожа до замужества? — спросил он у Чжу Чжи.
Услышав вопрос, Чжу Чжи улыбнулась и, стоя под навесом, указала на огромное финиковое дерево за стеной Двора Увядшей Сливы.
— Ваше Величество, посмотрите. Наша госпожа раньше очень любила лазить через стену на это дерево и собирать финики. Забравшись наверх, она сидела там и ела их. Иногда, увлёкшись, она даже забывала спуститься и засыпала прямо на дереве на несколько часов.
Вспоминая о том времени, когда её госпожа ещё жила в резиденции, Чжу Чжи не могла сдержать улыбки. Рассказывая эти истории, она никак не могла остановиться.
Она была одной из служанок, которые выросли вместе с Цзи Цяояо. Когда госпожа выходила замуж, первый министр Цзи хотел отправить Чжу Чжи с ней в качестве сопровождающей.
Но все дела в резиденции были на Чжу Чжи, и без неё было никак нельзя.
Поэтому Чжу Чжи осталась в доме семьи Цзи. Прошло уже больше двух лет с тех пор, как она видела свою госпожу.
Люй Ли, конечно же, знала о Чжу Чжи из воспоминаний Цзи Цяояо. Чжу Чжи всегда была очень добра к ней.
Поэтому, немного подумав, Люй Ли взяла Чжу Чжи за руку и с притворным упрёком сказала:
— Не рассказывай мои неловкие истории! — Сказав это, Люй Ли почувствовала, что всё больше вживается в роль Цзи Цяояо. Это было в её характере.
Вэй Цзиньчжи рассмеялся, слушая рассказы Чжу Чжи. Сначала скачки на лошади и драки, а теперь ещё и лазанье по деревьям за финиками.
Стоп. Упоминание о финиках вдруг напомнило Вэй Цзиньчжи об одном случае.
Он схватил Люй Ли за руку и побежал за пределы Двора Увядшей Сливы. Чжу Чжи поспешила за ними, то и дело окликая то императора, то госпожу.
В резиденции первого министра поднялся переполох.
Даже сам первый министр Цзи был встревожен.
Вэй Цзиньчжи, держа Люй Ли за руку, выбежал из резиденции Цзи, вышел на улицу, а затем, обогнув дом, свернул на узкую тропинку в юго-западном углу.
Остановившись, Вэй Цзиньчжи указал на огромное финиковое дерево у стены и, глядя на Люй Ли, спросил:
— Два года назад это ты сидела на этом дереве?
Он помнил, как, будучи ещё наследным принцем, он однажды пришёл в резиденцию Цзи, но, не найдя её, решил вернуться во дворец.
Проходя мимо этого места, ему на голову упал незрелый финик. Он поднял глаза.
На дереве сидела девушка. Тряся ветки бамбуковой палкой, она сбивала финики, которые градом сыпались вниз.
Когда он поднял голову, ещё один финик упал ему на голову. Вэй Цзиньчжи поймал его и, улыбаясь, сказал девушке:
— Ты ударила человека, разве не нужно извиниться?
Услышав голос, девушка на дереве встала. Её лицо было чёрным от сажи или чего-то ещё, словно она работала на кухне.
Забавно.
Затем она подняла глаза, её губы изогнулись в улыбке, и она сказала:
— Я подарю тебе немного фиников в качестве извинения. Хорошо?
С этими словами она бросила вниз синий шёлковый мешочек с вышитым павлином. Вэй Цзиньчжи поймал его, открыл и увидел внутри шесть крупных фиников.
Вот и извинение.
Он хотел поговорить с этой девушкой подольше, но тут подоспели слуги и сообщили, что во дворце случилось что-то важное — покойный император был тяжело болен.
Поэтому, не теряя времени, Вэй Цзиньчжи, взяв мешочек, вернулся во дворец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|