Очки -500 (Часть 2)

— Что ты творишь!

— С ума сошла? Твои способности нельзя использовать в этом мире!

— Иначе ты умрёшь!

Умрёт?

Это слово было для Люй Ли очень незнакомым.

Поэтому она проигнорировала предупреждение Системы о вычете пятисот очков.

Ведьма лишь невинно развела руками:

— Я ничего не сделала.

Когда мерцающий свет исчез, Люй Ли слегка прищурила свои лисьи глаза, словно что-то изменилось.

— Тогда почему мне кажется, что хост стала красивее?

— У тебя рябит в глазах.

— У меня нет глаз!

— Как же ты тогда видишь без глаз?

Возмутительно!

Слишком возмутительно!

Будучи Системой, она никогда не подвергалась таким издевательствам!

За какие грехи ей достался такой носитель!

Ах!

— Император прибыл!

Как раз когда Люй Ли размышляла, как бы незаметно вернуть себе своё прежнее лицо, снаружи раздался пронзительный, протяжный голос евнуха.

Двери дворца распахнулись, и вошли трое: император, его любимая наложница и евнух.

Не обращая внимания на цель их визита, Люй Ли подняла взгляд, окинула их одного за другим и остановилась на молодом императоре в ярко-жёлтом халате.

Их взгляды встретились на мгновение, и в глазах ведьмы заиграли искорки, словно в них отразилось сияние мириадов звёзд.

— Эй, Маоэр, — мысленно обратилась Люй Ли. — Какое там было задание, ты говорила?

— Отомстить за слабоумную императрицу?

— Вторая часть.

— Защищать её возлюбленного десять лет.

— Кажется, теперь я немного заинтересована.

Система: ???

Неужели эта бессердечная ведьма прониклась её искренностью?

Но очевидно, что нет.

Стоит сказать, что и в воспоминаниях изначальной хозяйки, и в известном ей сюжете, император династии Да Дуань, Вэй Цзиньчжи, всегда был окутан некой дымкой, которую Люй Ли не могла разглядеть.

Увидев его сейчас, это давно знакомое лицо пробудило в ведьме тоску.

Это была старая история Люй Ли.

В её мире, около двух тысяч лет назад, Люй Ли пробудилась от долгого сна.

Мир претерпел огромные изменения, и человечество, некогда ничтожная раса, возвысилось, став венцом творения.

А она, Люй Ли, очнувшись, обнаружила, что её подобрал (а точнее, притащил) из места её долгого сна худой человеческий ребёнок.

Маленький Лу Чаншэн тогда был крепким мальчуганом с милым, простодушным личиком.

Добравшись до порога их маленькой хижины, он во весь голос закричал своей матери:

— Мама, мама, я нашёл сестрицу! Выходи скорее, она упала в обморок от голода!

Его мать, Мэн Ши, чей муж давно умер, уже несколько лет жила одна с Лу Чаншэном в этой маленькой деревушке.

— Дай-ка мама посмотрит. Ай, такая хорошенькая девочка, как же она могла от голода сознание потерять. Чаншэн, сходи в дом, отломи момо, дай сначала сестрице поесть!

Мэн Ши была доброй женщиной. Увидев худую Люй Ли, она решила, что та потеряла сознание от голода.

Поэтому она велела Лу Чаншэну, который с огромным трудом притащил Люй Ли домой, принести что-нибудь поесть.

В итоге, ленивая ведьма не захотела никуда уходить и поселилась в доме Мэн Ши, став для Лу Чаншэна названой сестрой.

Прошло несколько лет. Лу Чаншэн прошёл церемонию совершеннолетия (цзягуань), и один богатый и влиятельный землевладелец в деревне случайно увидел Люй Ли.

Он прислал сватов с дарами (пиньли) к Мэн Ши.

— Мама! Я не позволю сестрице Люй Ли выходить замуж! Не позволю! — кричал и плакал юный Лу Чаншэн, когда принесли дары.

В хижине Мэн Ши сидела на кане (лежанке), держа Люй Ли за руку, и удручённо сказала:

— Ли-а, хотя Чаншэн и привёл тебя сюда, мы тебе не родные и не можем решать за тебя. Этот Ху Цайчжу просит твоей руки. Если хочешь замуж, я передам ему твоё согласие. Если не хочешь, то беги скорее, я уже собрала тебе узелок!

Она была вдовой (гуафу), и в деревне её и так недолюбливали. А тут ещё этот наглый Ху Цайчжу. Она понимала, что не сможет защитить Люй Ли.

Поэтому, взвесив всё, она решила, что Люй Ли лучше уйти.

На самом деле, в глубине души Мэн Ши давно считала Люй Ли родной дочерью. У Ху Цайчжу было полно жён и наложниц, к тому же он был грубым и властным. Выйдя за него, Люй Ли не ждало ничего хорошего.

Люй Ли долго молчала. Мэн Ши подумала, что она слишком мягкая, и испугалась, что Люй Ли поддастся злым намерениям Ху Цайчжу.

Скрепя сердце, она приняла решение.

— Ли-а, уходи! Уходи как можно дальше и не возвращайся! — Спустившись с кана, она стала выталкивать Люй Ли из хижины, плача.

Люй Ли, не успев опомниться, оказалась снаружи. Дверь тут же захлопнулась.

Изнутри доносились плач Лу Чаншэна и крики Мэн Ши, которая угрожала покончить с собой, если он выйдет.

Снаружи сверкали молнии и гремел гром. Люй Ли стояла с узелком в руках, ошеломлённая.

«Ли, уходи, уходи как можно дальше».

Голос эхом отдавался в ушах. Люй Ли медленно обернулась, ещё раз взглянула на хижину, а затем растерянно побрела к лесу красных сосен (Хунсунлинь) за деревней.

Следующая их встреча произошла в том же лесу. Мэн Ши, заливаясь слезами, упала на колени и закричала:

— Ли-а, спаси Чаншэна! Умоляю тебя, умоляю!

Оказалось, что после ухода Люй Ли Ху Цайчжу в ярости ворвался в дом Мэн Ши, схватил Лу Чаншэна и дал Мэн Ши три дня, чтобы найти Люй Ли. В противном случае, по истечении трёх дней он обещал сжечь Лу Чаншэна.

— Не бойся.

Это был самый нежный голос, который ведьма издавала за всю свою жизнь. Люй Ли подняла Мэн Ши с колен и сказала это.

Но когда они добрались до дома Ху Цайчжу, там уже пылал огромный костёр. В центре огня Лу Чаншэн был без сознания от ожогов. Мэн Ши, увидев это, не выдержала и скончалась на месте.

Во дворе Ху Цайчжу, выпятив живот, подошёл к Люй Ли с маслянистым, уродливым лицом и мерзко ухмыльнулся:

— Хе-хе, красавица, ты всё-таки вернулась. — Он и подумать не мог, что эта вдовушка Мэн Ши прятала у себя такую прелесть.

Хорошо, что он поторопился, а то бы упустил такую добычу.

Мечтая о будущих удовольствиях, Ху Цайчжу расплылся в похотливой улыбке. Он и не подозревал, что сейчас на него обрушится безграничный гнев ведьмы.

— Яогуай!

— Бегите! Яогуай убивает людей!

Когда Люй Ли взмахом руки погасила пламя, поглощавшее Лу Чаншэна, кто-то закричал первым, затем второй, третий.

Ху Цайчжу в ужасе обмочился и бросился наутёк.

В одно мгновение вся усадьба Ху опустела. Остались только Люй Ли, Лу Чаншэн и бездыханное тело Мэн Ши.

Где началось, там и закончилось.

Люй Ли отнесла Лу Чаншэна в Лес красных сосен, где они впервые встретились. С помощью магии она поддерживала в нём жизнь. Несмотря на страшные ожоги, Лу Чаншэн на мгновение очнулся.

За это короткое мгновение он крепко вцепился в одежду Люй Ли и, кашляя кровью, торопливо объяснил:

— Сестрица Люй Ли, ты пришла. Мама не нарочно тебя прогнала, она… она боялась этого Ху Цайчжу, боялась, что он… обидит тебя! Не вини маму, это я виноват, что не смог… не смог… защитить тебя!

В Лесу красных сосен, сидя на земле, усыпанной красными иголками, в огненных лучах заката.

Люй Ли обнимала Лу Чаншэна, так же, как он когда-то принёс её домой.

Она ответила:

— Я знаю.

Но почему люди умирают? Каково это — умереть?

«Это как заснуть?» — подумала тогда Люй Ли.

«Когда же он проснётся?»

— Ты не знаешь, ты… не знаешь. Сестрица Люй Ли, на самом деле, я… я… люблю…

Неожиданное тепло коснулось её губ. Люй Ли замерла.

В следующее мгновение тело Лу Чаншэна в её руках обмякло, жизнь покинула его.

Люди называют это смертью, Люй Ли знала.

Но Лу Чаншэн так и не сказал ей, что он любит.

— Яогуай здесь! Все сюда!

— Забейте её камнями, быстрее забейте её камнями!

— Убейте яогуай, убейте яогуай!

Когда первый камень ударил Люй Ли по голове, она подняла глаза. Это был сосед Лу Чаншэна, тот самый добрый крестьянин, который часто делился с Мэн Ши подстреленной дичью.

Сейчас на его лице был странный, искажённый ужасом взгляд.

«Человеческие чувства такие странные», — подумала Люй Ли.

Затем второй, третий, бесчисленные камни посыпались на её голову и тело.

В конце концов, под огненным закатом, Люй Ли не тронула ни одного из селян. Но в тот год ветер, дувший из Леса красных сосен, принёс с собой нечто иное.

Это было проклятие (цзучжоу), проклятие ведьмы.

После случившегося с Лу Чаншэном деревню окружили выросшие до небес красные сосны, из которых никто не мог выбраться.

И каждое первое и пятнадцатое число месяца земля в Лесу красных сосен извергала яростное пламя, которое горело днём и ночью, без конца.

Следующие две тысячи лет Люй Ли одержимо искала ответ на вопрос, что такое человеческие чувства, что такое любовь.

Но за эти две тысячи лет она так и не встретила никого похожего на Лу Чаншэна.

А дальнейшая история — это ошибка нерадивой Системы, которая привязалась к Люй Ли и отправила её в это путешествие по иному миру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Очки -500 (Часть 2)

Настройки


Сообщение