Предупреждение о неверности (Часть 2)

Взгляд лисьих глаз, устремлённый на Цзяо Туна, снова вызвал у Вэй Цзиньчжи приступ раздражения.

Видя, что император вот-вот вспылит, Люй Ли протянула руку к Цзяо Туну:

— Зонтик, верни мне.

Люй Ли просто боялась жары и хотела вернуть свой бумажный зонтик, не имея никаких других намерений.

«Хмф, хоть соображает», — подумал Вэй Цзиньчжи, и его настроение необъяснимо улучшилось, а выражение лица смягчилось.

Он снова взял Люй Ли за руку и с неожиданным выражением лица, в котором промелькнуло детское злорадство, посмотрел на Цзяо Туна.

Наконец, император и императрица удалились, идя плечом к плечу.

Оставшись на месте, Цзяо Тун долго смотрел вслед Люй Ли. Его взгляд был отстранённым, и он стоял неподвижно, словно неживой.

Она не узнала его.

Праздник любования лотосами официально начался на огромной и изящной барже для увеселений.

Музыканты играли, красавицы танцевали, лилась музыка и вино — всё вокруг пьянило своим ароматом.

Однако лица всех присутствующих наложниц, за исключением Люй Ли, были не слишком радостными.

Ведь только что их император пришёл сюда рука об руку с Люй Ли.

Сидевшая слева от Вэй Цзиньчжи, в ярко-красном платье с пионами и шпилькой с фениксом в волосах, Нянь Яояо скривила губы и язвительно произнесла:

— Эх, сестрицы, как же трудно уговорить нашу старшую сестру-императрицу выйти! Я слышала, за ней посылали четыре или пять раз, и только тогда она соизволила явиться. Воистину, нелегко её увидеть.

В последние дни она была вне себя от злости. Подумать только, даже отравленное вино не убило эту маленькую презренную (Цзянь Тицзы), а наоборот, словно просветило её.

Из дурочки она вдруг превратилась в умницу, да ещё и пользуется благосклонностью императора.

Хмф!

Как она могла это стерпеть? Место императрицы было уже почти её, сегодня рядом с Вэй Цзиньчжи должна была сидеть она, Нянь Яояо.

И тут на её пути возникла эта помеха! Как такое можно вынести!

Не успела Нянь Яояо закончить, как Вэнь Цзяжэнь хихикнула. Красавица с алыми губами и белыми зубами шутливо заметила:

— Сестрица Нянь ошибается. Возможно, госпожа императрица, перестав быть слабоумной, ещё не привыкла к своему новому состоянию.

Красавица была красива, но слова её были довольно колкими.

Её звали Чжэн Дань, красавица Чжэн.

В гареме она и наложница Нянь были одного поля ягоды (Ицючжихэ), их часто видели вместе.

Вот и сейчас, стоило наложнице Нянь начать, как она тут же подхватила.

Но если были те, кто заодно с Нянь Яояо, то были и те, кто против неё.

Холодный голос, подобный снегу в зимнюю ночь, раздался справа от Люй Ли. Наложница в лунно-белом платье сказала:

— Хмф, остальное пока оставим. Но наложница Нянь сегодня, боюсь, слишком зарвалась. Ярко-красный — цвет главной жены императора. Как ты, всего лишь наложница без титула, смеешь носить его? Не слишком ли это дерзко по отношению к императрице?

Это была Дэ Фэй, Линь Яньцзы, родом из семьи полководца. Она никогда не отзывалась хорошо об этих наложницах.

Особенно о Нянь Яояо. Линь Яньцзы и она были непримиримыми врагами.

Поглаживая браслет из белого нефрита (янчжи юйчжо) на запястье, Нянь Яояо небрежно вскинула брови:

— Сестрица Линь преувеличивает. Какое серьёзное обвинение вы бросаете младшей сестре. Госпожа императрица ещё слова не сказала, не тебе же совать нос не в своё дело (гоунахаоцзы догуаньсяньши).

Эта Линь Яньцзы, всего лишь на ранг выше неё, постоянно к ней придирается. Рано или поздно, когда она станет императрицей, она обязательно расправится с этим низким отродьем (сяцзянь пэйцзы)!

Но не успела Нянь Яояо договорить, как с главного места Люй Ли прищурила лисьи глаза и произнесла:

— А если я скажу тебе снять это?

На самом деле, проводя дни во сне, она не совсем бездельничала.

Она всё же нашла время внимательно изучить воспоминания изначальной хозяйки тела.

Наложница Нянь Яояо, красавица Чжэн Дань.

Обеих можно было считать виновницами смерти Цзи Цяояо.

Теперь, заняв это тело и приняв эту личность, независимо от задания Системы…

Учитывая характер Люй Ли, не любящей быть в долгу, разобраться с ними обеими было вполне логично.

Услышав слова Люй Ли, Нянь Яояо вскочила, топнула ногой от злости, её прекрасные глаза наполнились слезами, и она чуть не разрыдалась.

Затем она кокетливо упала на колени у ног Вэй Цзиньчжи и зарыдала:

— Ваше Величество! Госпожа императрица так издевается надо мной! Где же моё лицо? Где лицо всего гарема? Я не хочу!

Внешне она выглядела так, но в душе Нянь Яояо кипела ядовитая злоба, желание разорвать её на куски и выпить её кровь ничуть не уменьшилось.

Однако Вэй Цзиньчжи безжалостно отрезал:

— Императрица — хозяйка шести дворцов. Что она скажет, то вы и делаете, — тем самым лишив Нянь Яояо последней надежды.

Увидев, что кто-то потерпел поражение, Линь Яньцзы усмехнулась и, словно подливая масла в огонь, поторопила:

— Наложница Нянь, снимай же. Если руки не слушаются, может, мне помочь?

Стоя посреди баржи с багровым лицом, Нянь Яояо схватила ярко-красную парчовую накидку, бросила её на пол, яростно растоптала ногами, затем, сославшись на недомогание перед Вэй Цзиньчжи, в гневе удалилась.

— Мудрое решение (шэнцай) госпожи императрицы. Однако недавно я нашла за границей превосходный холодный нефрит (ханьюй). Я слышала, что госпожа императрица всегда страдает от жары летними ночами, поэтому сегодня специально принесла этот нефрит в дар. Прошу госпожу принять его.

Едва ушла Нянь Яояо, как выступила красавица Чжэн Дань.

Казалось, она действительно проявляла сестринскую заботу.

Однако, по правде говоря, хотя Нянь Яояо была властной и высокомерной, она действовала прямолинейно, и все её чувства были написаны на лице.

Но красавица Чжэн была другой. Судя по её безупречным словам, она была куда хитрее.

Холодный нефрит Люй Ли, конечно, приняла. Когда служанка Юй Яо принесла ей шкатулку, Люй Ли лишь слегка улыбнулась.

— Госпожа, это же такая хорошая вещь! Даже шкатулка, в которой он лежит, прохладная. Настоящее спасение от жары!

Но простодушная служанка не знала о намерениях красавицы Чжэн.

Это был не холодный нефрит, а кокон ледяного трупа (ханьшицзянь). Алая точка внутри — это и был червь гу ледяного трупа (ханьшигу).

Если человек будет долго носить этот гу при себе, тепло тела проникнет в кокон, и через сорок девять дней кокон раскроется, и гу выйдет наружу. Тогда человек непременно замёрзнет насмерть, превратившись в ледяной труп.

Конечно, Люй Ли знала это не потому, что была такой уж сведущей.

В сюжете говорилось, что красавица Чжэн однажды использовала этот гу против одной из любимых наложниц императора. Спустя годы красавица угасла — поистине ужасно.

— Хорошая вещь. Но, может, лучше подарить её императору?

Закрыв деревянную шкатулку, Люй Ли пододвинула её к императору Вэй Цзиньчжи. Затем её взгляд упал на красавицу Чжэн Дань, чьё лицо резко изменилось.

— Госпожа, ни в коем случае нельзя! Мужчины относятся к Ян, женщины — к Инь. Если мужчина будет носить этот холодный нефрит, это легко повредит его энергию Ян (ян ци). А вот женская энергия, сливаясь с ним, даёт наилучший результат!

Чжэн Дань мягко улыбнулась, затем кивнула Вэй Цзиньчжи и объяснила.

Говорила она спокойно и уверенно, без малейшего признака паники, что свидетельствовало о её выдержке.

— Императрица, прими же. Ты ведь и так боишься жары. Я не стану отбирать твои вещи.

Подвинув шкатулку обратно к Люй Ли, Вэй Цзиньчжи положил свою руку на её руку и взял её ладонь. Его слова были полны нежности, что заставило некоторых присутствующих умерить свои козни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Предупреждение о неверности (Часть 2)

Настройки


Сообщение