1971: Амнезия (Часть 1)

1971: Амнезия

«Периодические темные приливы в жизни временны. Ты умираешь, но и возродишься.

Потерявший все чистый агнец все отдает падшему ангелу».

Шел уже третий день с тех пор, как Рэйчел очнулась в больнице, и она все еще пребывала в растерянности и тревоге.

Она потеряла память.

Доктор по имени Ганнибал Лектер сказал ей, что ее зовут Рэйчел Лектер и она его жена.

Через три дня ее выписали, и Ганнибал Лектер привез ее домой.

Но Рэйчел все вокруг казалось незнакомым и вызывало беспокойство, а рядом с собственным мужем она чувствовала себя крайне скованно.

Она не знала, как вести себя с мужем.

Как, например, сейчас.

Рэйчел смотрела на мужчину в костюме в королевскую синюю полоску, который показывал ей квартиру. Она теребила пальцы, следуя за ним и слушая его подробные объяснения.

— ...Это ванная, твои туалетные принадлежности здесь. Рэйчел, ты в порядке? Может, устала? — заботливо спросил мужчина жену, идущую позади. Его теплая и широкая ладонь легла ей на спину, избегая раны. В его английском неизбежно чувствовалась французская мягкость. — Не нужно торопиться. Тебе нужно хорошо отдохнуть. Мне нужно съездить в больницу, к обеду я вернусь и приготовлю еду. Рэйчел. Рэйчел?

Слушая его заботливые наставления, Рэйчел немного задумалась. Придя в себя, она подняла голову и посмотрела на мужчину, звавшего ее по имени. Он казался ей чужим, и ей было неловко от такой близости. Но его рука лежала на ее спине, не давая отступить, и ей оставалось только смотреть на него.

У мужчины были очень красивые глаза, обычно карие, но при ближайшем рассмотрении они отливали бордово-карим, отражая красные искорки.

Иногда эти искорки вспыхивали, словно огоньки, мерцающие в самой глубине его глаз.

— Я... я в порядке. Просто все кажется немного незнакомым, — тихо ответила Рэйчел. — Иди по своим делам.

Она чувствовала себя неловко и беспокойно теребила свою руку.

Ганнибал видел ее тревогу и скованность.

— Иди пока поспи в спальне, — Ганнибал проводил Рэйчел в спальню. Он включил свет. Шторы не пропускали солнечный свет, и лампа была единственным источником освещения.

Рэйчел увидела на темно-синих шелковых простынях белую ночную сорочку, похожую на облако, украшающее ночное небо.

Линии сорочки были плавными, она легко развевалась, мягкая, словно облако.

Вырез был отделан тонким кружевом, а талию подчеркивал регулируемый шелковый пояс, демонстрирующий изящную женскую фигуру.

Подол был выполнен со складками, что не только добавляло многослойности, но и делало образ более живым.

Мелкие детали, такие как пуговицы и манжеты, были отделаны тонким кружевом, подчеркивая изысканность и элегантность.

На прикроватной тумбочке стоял стакан воды и несколько круассанов.

— Если проснешься голодной, а меня еще не будет, съешь немного хлеба, чтобы перекусить, — Ганнибал подошел к тумбочке и отрегулировал яркость настольной лампы.

Рэйчел тихо поблагодарила его.

Ганнибал поцеловал ее в макушку:

— Никогда не говори мне «спасибо», Рэйчел. Отдыхай.

Забота мужа вызвала у Рэйчел глубокое чувство вины.

Она проводила мужа взглядом, переоделась в приготовленную им ночную сорочку и забралась под одеяло, от которого пахло кедром.

Ей очень хотелось спать. Казалось, с тех пор как она очнулась, произошло так много событий.

Она выглядела молодо, но у нее уже был муж. Ганнибал был намного старше ее, и она невольно задумалась, не был ли их брак устроен по договоренности.

Но она все забыла, и это заставляло ее чувствовать себя виноватой и неловкой перед заботой и вниманием Ганнибала.

Ей казалось, будто она украла жизнь настоящей Рэйчел.

Погруженная в сумбурные мысли, Рэйчел быстро уснула.

Она проснулась от запаха еды. Сонно открыв глаза, она босиком спустилась с кровати и ступила на толстый черный шерстяной ковер. Теплое и колючее ощущение заставило ее поджать пальцы ног.

Перед сном она не заметила, что здесь есть ковер.

Так, босиком, она вышла из комнаты.

Из кухни доносился аромат еды и шипение мяса на сковороде.

Рэйчел подошла к кухне и увидела своего мужа в фартуке, хлопочущего у плиты. Она широко открыла рот, глядя, как Ганнибал раскладывает еду по тарелкам.

Ганнибал поднял голову, взглянул на Рэйчел и прекратил свои занятия. Он подошел к раковине, вымыл руки и вытер их бумажным полотенцем.

— Кажется, перед уходом я должен был сказать тебе, где лежат тапочки? Я положил ковер в спальне, но не думал, что ты выйдешь босиком, — Ганнибал подошел к Рэйчел. Молодая женщина не успела ничего сказать, как Ганнибал подхватил ее на руки. — Хотя ты ничего не помнишь, старые дурные привычки остались.

Внезапно оказавшись в воздухе, Рэйчел не успела среагировать и инстинктивно схватилась за рубашку Ганнибала. В следующее мгновение он усадил ее на высокий табурет напротив кухонной стойки.

— Раньше я тоже любила ходить босиком? — Рэйчел отпустила рубашку Ганнибала, с любопытством думая о прошлом. Увидев, что на его рубашке остались складки от ее пальцев, она смутилась. — Прости.

Ганнибал посмотрел на рубашку и разгладил складки рукой:

— Ничего страшного, я справлюсь. Сейчас принесу тебе тапочки.

Рэйчел поставила ноги на перекладину высокого табурета и смотрела, как Ганнибал принес белые кашемировые тапочки и надел их ей на ноги.

— Я могла бы... сама, — Рэйчел посмотрела на свои ноги в белых кашемировых тапочках и замолчала.

Ганнибал беззаботно погладил ее по золотистым волосам и представил блюда:

— Доктор сказал, тебе нужно восполнить железо и белок. Я приготовил фуа-гра и салат с лососем. Но сейчас тебе можно только апельсиновый сок. Розе Кианти придется наслаждаться мне одному.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение