Примерно через две минуты раздался стук в дверь — не громкий и не тихий, очень вежливый.
— Вваливайся, — бросил Чжань Бай.
Чи Цинъянь с важным видом вошел в кабинет.
— Брат, будь дружелюбнее. Таким суровым тоном ты напугаешь девушку.
Чи Цинъянь прошел прямо к столу, сел на него, закинув длинные ноги, и с интересом наблюдал, как девушка массирует Чжань Бая. Этот парень умел притворяться серьезным, но в душе был тем еще ловеласом.
Чжань Бай затылком почувствовал похотливый взгляд Чи Цинъяня и нетерпеливо сказал:
— Говори, зачем пришел.
Чи Цинъянь хихикнул:
— Ты сначала закончи свои дела, потом поговорим.
— Тц, — цыкнул Чжань Бай. — Болтун.
Чи Цинъянь слез со стола, скрестил руки на груди и подошел к Чжань Баю. Бросив взгляд на Хай Ли, которая склонилась над работой, он многозначительно улыбнулся:
— Брат, дело вот в чем. Хочу тебя заранее предупредить: послезавтра у моего старика банкет в честь дня рождения. Тебе лучше прийти с дамой.
— Прошлые годы я всегда приходил один.
— Прошлые годы старик и не собирался тебя сватать.
Чжань Бай поднял глаза на Чи Цинъяня. Убедившись, что тот не шутит, он почувствовал легкое раздражение.
— Ты ведь тоже холост, почему старик не приберег кого-нибудь для тебя?
Чи Цинъянь изобразил самодовольную ухмылку:
— Старик знает, что я без дела не сижу, надежда на внуков есть, так что он не торопится. А ты другое дело — целыми днями ведешь почти монашеский образ жизни. Старик боится, как бы ты сгоряча не ушел в монастырь, вот и ищет способ тебя удержать. Когда ты начнешь вкушать высшие земные наслаждения, тогда и станешь по-настоящему живым мужчиной.
Чжань Бай искоса взглянул на Чи Цинъяня из-под ладони Хай Ли и с трудом сдержался, чтобы не встать и не пнуть его.
— Что-то еще?
Чи Цинъянь немного обиделся — его уже выпроваживают. Вот же неблагодарный тип, увидел красавицу — забыл друга. Хотя, перед такой красотой мало кто из мужчин устоит. Для Чжань Бая это, возможно, и к лучшему.
— Больше ничего, я пошел, — Чи Цинъянь посмотрел на Хай Ли и вежливо попрощался: — Госпожа Хай Ли, до свидания.
Хай Ли с улыбкой кивнула ему и продолжила сосредоточенно проводить процедуру Чжань Баю.
После массажа основных точек Хай Ли тщательно проработала точки Цзянь-цзин, Цзянь-чжэнь, Тянь-чжу и другие, делая по 20 нажатий на каждую группу. Чжань Бай, понимая, что она все-таки девушка и может устать от продолжительной работы, предложил ей прерваться и отдохнуть. Хай Ли вежливо отказалась. Она была профессионалом и не видела причин для отдыха, пока не завершит полный сеанс.
Закончив процедуру, Хай Ли сняла перчатки, собрала инструменты и сказала Чжань Баю:
— Подвигайте плечами и шеей как можно активнее, посмотрите, стало ли легче. Если эффект незначительный, я сделаю вам иглоукалывание.
Чжань Бай покрутил головой вверх-вниз, вправо-влево, затем помял шею рукой и спросил:
— Если делать только массаж, сколько дней потребуется для восстановления?
— У всех по-разному. В легких случаях заметное облегчение наступает уже после первого раза. В более тяжелых — один раз в день, три дня составляют курс. Обычно достаточно двух курсов.
— Тогда сделайте мне два курса, — сказал Чжань Бай.
Хай Ли была немного удивлена. Утром его шея была скованной, а сейчас он двигал ею свободно. Симптомы явно значительно уменьшились, и два курса были излишни. Но раз он утверждал, что эффект незначителен, она не стала его разубеждать. Пациент попросил — она выполнит. Однако в дальнейшем ей придется сосредоточиться на поддерживающих процедурах, а не на лечебных, чтобы не навредить ему массажем.
Хай Ли согласилась и пошла в ванную вымыть руки.
Чжань Бай подошел к дивану, сел и заварил две чашки чая — себе и Хай Ли.
Когда Хай Ли вышла, Чжань Бай посмотрел на нее и сказал:
— Мне нужен семейный врач. Учитывая ваш профессионализм и отзыв моей матери о вас, я считаю, что вы идеально подходите.
Хай Ли не хотела соглашаться на эту работу, так как не планировала надолго оставаться в Вэньмае. Если ей в итоге не удастся забрать Хайтан домой, она все равно вернется одна.
— Защемление шеи — это лишь эпизодическое повреждение мышц. На самом деле, если у вас нет других проблем со здоровьем…
Чжань Бай не дал ей возможности отказаться и выпалил:
— Есть. У меня почки слабые.
Хотя у Хай Ли никогда не было отношений с мужчинами, ее здравый смысл взрослого человека подсказывал, что за таким признанием в собственной слабости должна стоять огромная уверенность в себе.
К тому же, обычно людям трудно говорить о своих настоящих недостатках, им стыдно признавать их. Например, мужчина со слабой потенцией будет всячески скрывать это и никогда не признается сам. Точно так же некоторые женщины никогда не признают, что они полные, старые или некрасивые. Даже танцующие на площади пожилые дамы хотят слышать комплименты о своей молодости, красоте и фигуре — только так удовлетворяется человеческое чувство собственного достоинства.
Поэтому, когда Чжань Бай так небрежно заявил о своей слабости почек, на самом деле это означало, что его почки сильны и вовсе не слабы.
Однако Хай Ли не могла это проверить и, следовательно, не могла возразить. Ей оставалось только предположить, что он говорит правду.
— Судя по вашему цвету лица, — искренне сказала Хай Ли, — даже если у вас действительно слабые почки, это не большая проблема. Если вы будете следить за собой в повседневной жизни, это не должно сказаться на вашем здоровье.
— Я не знаю, как за собой следить, поэтому мне нужна помощь профессионального врача, — продолжил Чжань Бай. — Вам не нужно отвечать мне прямо сейчас, подумайте. А пока у меня есть другая просьба, с которой мне нужна ваша помощь. Вы только что слышали — мне нужна спутница. И вы — лучшая кандидатура.
— Почему? — не поняла Хай Ли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|