Приятная ночь коротка

Приятная ночь коротка

Хай Ли спокойно и невозмутимо спустилась по лестнице вслед за госпожой Чжань, больше не задерживая взгляда на Чжань Бае. Они вошли в гостиную, и госпожа Чжань с большим энтузиазмом представила Хай Ли Чжань Баю и Ци Вэйвэню, сказав, что она врач китайской медицины с первоклассными навыками, и благодаря ее лечению мигрень госпожи Чжань заметно уменьшилась.

Чжань Бай пожал Хай Ли руку. В его вежливой и учтивой улыбке сквозила едва заметная насмешка:

— Госпожа Хай Ли — поистине замечательный человек.

Хай Ли встретила его взгляд, ее взор был мягким, но твердым:

— Господин Чжань, вы мне льстите.

Во время их короткой словесной перепалки Ци Вэйвэнь не сводил глаз с Хай Ли, разглядывая ее с любопытством и восхищением. Хай Ли почувствовала себя неловко под его взглядом, но из вежливости тоже пожала ему руку.

В столовой накрыли на стол, все заняли свои места. Ци Вэйвэнь уже потерял к Хай Ли особый интерес, к тому же он был неразговорчив. Отмахнувшись парой фраз от уговоров тети (матери Чжань Бая) поскорее жениться, он уткнулся в тарелку и молчал до конца ужина.

Чжань Бай из-за присутствия за столом постороннего человека, к тому же оставившего у него крайне неприятное впечатление, тоже не выказывал желания поддерживать беседу. Он слушал вполуха, как мать болтала с Хай Ли о каких-то пустяках.

Поужинав, Чжань Бай сразу же попрощался с матерью, сославшись на вечернюю видеоконференцию.

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти, но мать остановила его:

— Не торопись, отвези Хай Ли домой.

Чжань Бай внутренне поморщился. Получалось, мать позвала его вернуться не потому, что соскучилась по сыну, а потому, что ей не хватало водителя.

Однако ослушаться приказа матери было трудно. Чжань Баю пришлось неохотно согласиться. Он первым вышел за дверь, Хай Ли и Ци Вэйвэнь последовали за ним.

Ци Вэйвэнь уже вызвал своего водителя. Попрощавшись с Чжань Баем, он уехал первым.

Чжань Бай молча открыл дверь машины, сел за руль и завел двигатель, но не тронулся с места сразу, а терпеливо ждал.

Вид у него был такой, будто если Хай Ли не сядет в машину в следующую секунду, он умчится прочь.

Хай Ли открыла дверь и села внутрь. Пристегивая ремень безопасности, она сказала:

— Беспокою вас, господин Чжань.

И назвала адрес своего проживания.

Чжань Бай не ответил, нажал на газ, и машина выехала на главную дорогу.

Через полчаса машина въехала в город. За окном мелькали яркие огни оживленных улиц. Хай Ли плохо знала Вэньмай, она почти нигде не бывала, кроме окрестностей своего дома и магазина. Она совершенно не узнавала места, по которым Чжань Бай петлял на машине.

Когда машина проехала еще более оживленный район, Хай Ли начала что-то подозревать. Она молча смотрела в окно, и, понаблюдав еще немного, окончательно убедилась, что это не дорога в старый район.

— Господин Чжань, куда мы едем? — Хай Ли повернула голову и посмотрела прямо на Чжань Бая. Его красивое лицо в плывущем свете фонарей казалось далеким и нереальным, так что Хай Ли не могла разобрать его выражения.

Чжань Бай не ответил. Через несколько минут машина остановилась у ворот элитного жилого комплекса.

Чжань Бай вышел из машины, обошел ее спереди, открыл пассажирскую дверь, оперся локтем на крышу и, наклонившись к окну, посмотрел на Хай Ли. Спокойным, слегка приказным тоном он сказал:

— Выходи.

Хай Ли подняла на него глаза:

— Господин Чжань, думаю, вы ошиблись. Я живу не здесь.

Чжань Бай склонил голову набок и едва заметно усмехнулся. Он снова посмотрел на Хай Ли:

— Госпожа Хай Ли, приятная ночь коротка, не будем терять времени.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, господин Чжань.

— Вы приложили столько усилий, чтобы добиться своего, теперь я позволяю вам достичь цели, к чему эта сдержанность? — Чжань Бай отошел от двери и встал рядом, засунув руки в карманы. — Пойдемте, госпожа Хай Ли, выпьем у меня по бокальчику.

После таких слов Хай Ли, разумеется, поняла его намек. Внезапно нахлынувшее чувство удушья перехватило ей дыхание.

Она тихонько вздохнула, схватила свою сумочку, вышла из машины и захлопнула дверь. Глядя прямо на Чжань Бая, она произнесла, четко выговаривая каждое слово:

— Господин Чжань, прошу вас, проявите уважение. Не каждая девушка скромного происхождения готова быть купленной и использованной деньгами и властью.

Чжань Бай пристально смотрел на Хай Ли. Она встретила его взгляд, ее волнение уже улеглось.

— Господин Чжань, будьте добры, отвезите меня домой.

Сказав это, она повернулась, открыла дверь машины, села обратно на пассажирское сиденье и стала ждать.

Чжань Бай помедлил мгновение, затем сел в машину, развернулся и поехал в сторону старого района.

В машине было тихо, оба молчали. Чжань Бай включил автомобильное радио. Из динамиков полилась скрипичная пьеса «Цыганские напевы» в исполнении Фреда Рейдмана. Неземная, нежная, успокаивающая музыка заполнила салон.

Хай Ли сидела прямо, глядя в окно. Она понимала, что сейчас самый подходящий момент, чтобы заговорить о Хайтан. В тесном пространстве автомобиля ни эмоциям, ни мыслям некуда было спрятаться. После сегодняшнего дня у них вряд ли появится еще одна такая возможность побыть наедине.

Хай Ли еще обдумывала, как начать разговор, когда вдруг услышала голос Чжань Бая:

— Госпожа Хай Ли, простите. Я не хотел вас обидеть.

Хай Ли слабо улыбнулась:

— Ничего страшного, я могу понять. В конце концов, в глазах некоторых мужчин женщина, которая сама навязывается, ничего не стоит и заслуживает презрения. Что касается слова «обидеть», то оно, вероятно, применимо только к королевам и девственницам — так называемым благородным и чистым.

На лице Чжань Бая появилась явная улыбка:

— Оказывается, женщин действительно лучше не злить. Так незаметно облить грязью с ног до головы. По-вашему, госпожа Хай Ли, все мужчины — животные, движимые низменными инстинктами, готовые наброситься на любую женщину, которая сама идет в руки, не разбирая?

— Судя по вашему предыдущему поведению, господин Чжань, вы действительно подтверждаете именно эту точку зрения.

— Будем же говорить по существу. Меня неоднократно беспокоили, разве не будет уместным преподать небольшой урок тому, кто меня беспокоит?

— Касательно этого, я хочу вам кое-что прояснить. Я искала вас, чтобы найти свою сестру. Это не неуклюжая выдумка, которую я сочинила, чтобы приблизиться к вам.

— Касательно этого, я тоже хочу прояснить для госпожи Хай Ли. Вашу сестру Хайтан я не знаю, и она абсолютно точно не моя девушка.

Чжань Бай повернул голову и посмотрел на Хай Ли. Она тоже смотрела на него. По его глазам Хай Ли поняла, что он не лжет. Значит, это Хайтан солгала ей.

Нет, этого не может быть. Хайтан никогда ей не лгала, она всегда ей доверяла. Так что же пошло не так?

Хай Ли отвернулась к окну. Пешеходы, машины, тени деревьев, уличные фонари и ярко освещенные витрины магазинов сливались в быстро мелькающий пейзаж. Глядя на него, Хай Ли ощутила растерянность и безнадежность. Ее руки, лежащие на коленях, неосознанно крепко сжались.

Чжань Бай заметил ее необычное молчание. Он искоса взглянул на нее и увидел ее сцепленные руки, выдающие ее внутреннее смятение.

Он снова посмотрел прямо перед собой, сосредоточившись на вождении. До самого старого района он больше не проронил ни слова.

На перекрестке возле своего дома Хай Ли попросила Чжань Бая остановиться. Она попрощалась с ним и вышла из машины.

На улице было много лотков с уличной едой. Она остановилась у одного из них и заказала порцию жареной лапши со свининой и квашеной капустой.

Случайно опустив взгляд, она боковым зрением заметила рядом пару золотистых туфель из телячьей кожи. В тот же миг раздался низкий мужской голос.

— Госпожа Хай Ли, я хочу с вами поговорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение