Подкараулить у дверей

Огромный банкетный зал был разделен на несколько зон. Слева у стены стоял внушительный стеллаж с алкоголем: около трех метров в ширину и двух в высоту, на полках красовались сотни бутылок импортных напитков — впечатляющее зрелище.

Под стеллажом располагался большой и удобный L-образный кожаный диван, в который можно было погрузиться, как в морскую пучину.

В центре дивана лениво развалились мужчины, словно у них не было костей. Девушки сидели на другом конце дивана, выстроив в ряд свои длинные, белоснежные и гладкие ноги, полные соблазна.

Настоящая роскошь и излишества.

Хай Ли, Цзи Миньминь и Лу Мосинь спрятались в самом углу, стараясь не привлекать внимания. Однако время от времени на них все равно бросали взгляды — прямые, жадные, полные желания.

Лу Мосинь, часто бывавшая в подобных местах, давно привыкла к такому вниманию. Цзи Миньминь чувствовала себя крайне неуютно, постоянно пытаясь спрятаться в диване, словно хотела стать невидимой. Хай Ли же не пряталась и не скрывалась, просто игнорировала их взгляды, с любопытством осматривая обстановку.

Хайтан говорила, что ей нравятся такие места: огни, музыка, хорошее вино, красивые мужчины... Хайтан говорила: «Хай Ли, ты не знаешь, в таких местах можно почувствовать радость вседозволенности, забыть, кто ты и откуда. Я уже пристрастилась к этой радости».

Центр зала был превращен в танцпол. Мужчины и женщины в ярких нарядах извивались, терлись друг о друга, обнимались и сплетались в танце, полностью забывшись. В мерцающем свете их лица выражали лишь опьянение жизнью и мечтами.

Хай Ли смотрела на них и не понимала, что хорошего в этом месте. Шум, показуха, все казалось пустым и нереальным.

В этот момент Хай Ли особенно сильно затосковала по Хайфэну. По его синему небу, журчащим ручьям, по трех-четырехметровым каннам у ручья, чьи огненно-красные цветы отражались в воде, словно рубины на чистом дне.

За Хайфэном были горы. По обеим сторонам горной тропы росли заросли тростника. Осенью, когда дул прохладный ветер, тростник качался, и пух летел повсюду — это был самый красивый танец в мире...

Чья-то тень мелькнула перед Хай Ли. Она очнулась от воспоминаний и увидела перед собой три бокала с напитками странного, яркого цвета.

Лу Мосинь взяла один бокал и тихо сказала Хай Ли и Цзи Миньминь:

— Этот коктейль очень крепкий, не пробуйте его просто так, можно свалиться с ног от одного бокала.

Цзи Миньминь посмотрела на бокал в руке Лу Мосинь:

— Ты тоже не пей, алкоголь вредит здоровью.

Хай Ли согласилась с Цзи Миньминь и тоже посмотрела на Лу Мосинь.

— Если мы все трое не будем пить, это привлечет внимание, — сказала Лу Мосинь. — Этим мужчинам нравится смотреть, как девушки пьют, могут начать уговаривать. Не волнуйтесь, я знаю меру.

С этими словами она залпом отпила большой глоток. Ее лицо сморщилось, напомнив Хай Ли дедушку, который в молодости пил самодельную водку — от одного запаха резкий спиртовой аромат бил в нос.

В это время длинноногие красавицы, сидевшие с ними, пересели, смешавшись с мужчинами в брюках. Рядом с Хай Ли появились две полные ноги, прижавшись к ее ноге.

Мужчина поздоровался с ней. Хай Ли почувствовала сильный запах алкоголя, вызывающий тошноту. Она инстинктивно отодвинулась, но ее обняли за плечо.

Пьяный мужчина наклонился к ее уху, восхваляя ее красоту. Он сказал, что она вызывает у него сильные чувства, и спросил, не хочет ли Хай Ли быть с ним. Он обещал не обидеть ее и платить определенную сумму в месяц.

Хай Ли никогда не попадала в такие ситуации, но слышала от Хайтан, что многие богатые мужчины любят содержать молодых девушек. Внешность, возраст, фигура — вот их критерии оценки. Молодые, красивые и стройные стоили дороже.

Хай Ли напряглась, отстранилась и серьезным тоном попросила его проявить уважение, сказав, что его деньги ее не интересуют.

Мужчина не рассердился, наоборот, словно испугавшись ее гнева, стал уговаривать ее не говорить так резко. Он сказал, что они могли бы встречаться, и он, естественно, позаботился бы о ней в финансовом плане.

Мужчина продолжал настаивать, и Хай Ли не знала, как от него отделаться. Краем глаза она заметила на себе чей-то взгляд. Посмотрев в ту сторону, она увидела мужчину, который здоровался с ними ранее.

Хай Ли посмотрела на него, встала и подошла.

— Вы не могли бы научить меня танцевать?

Чи Цинъянь был удивлен. Он видел, как к ней подошел Лао Цянь, заместитель генерального директора корпорации «Вэйшэн», и подумал, что они уже «договорились». Похоже, девушка отвергла его и выбрала Чи Цинъяня.

— С превеликим удовольствием, — ответил Чи Цинъянь, считая, что принимает ее просьбу из вежливости.

Хай Ли умела танцевать. Каждый год на новогоднем представлении в Хайфэне она была одним из организаторов, ведущей, а иногда и солисткой в танцах. Лучше всего ей удавались народные танцы — когда ее юбка взлетала, она чувствовала себя птицей.

Современные бальные танцы Хай Ли почти не танцевала, но у всех танцев есть что-то общее. Следуя ритму, она двигалась вполне прилично.

Чи Цинъянь был поражен грацией ее движений.

— Вы прекрасно танцуете! Почему же сказали, что не умеете?

Хай Ли скромно улыбнулась:

— Это вы хорошо учите.

Ее непреднамеренная лесть пришлась Чи Цинъяню по душе, и он громко рассмеялся.

Отсмеявшись, он вдруг спросил:

— Слышал, вы восхищаетесь Чжань Баем?

Хай Ли спокойно ответила:

— У господина Чжаня, должно быть, много подруг.

Чи Цинъянь снова рассмеялся и таинственно прошептал:

— Открою вам секрет: он одинок с самого рождения.

Хай Ли слегка поджала губы:

— Удивительно. Теперь он мне еще интереснее. Жаль, что его сегодня нет.

Мелодия вальса внезапно ускорилась, и Чи Цинъянь закружил ее по залу, привлекая множество восхищенных взглядов.

— Его трудно встретить на таких мероприятиях. Он человек скучный, настоящий домосед. Но если вы действительно хотите с ним познакомиться, я могу помочь.

Хай Ли внутренне обрадовалась, но внешне осталась невозмутимой:

— Тогда спасибо вам, господин Чи.

**

Осенью в Вэньмай часто шли дожди, каждые два-три дня начиналась морось. Чжань Бай любил в дождливую погоду ездить верхом, конечно, если дождь был не слишком сильным. Легкий ветерок, мелкий дождик — самое приятное.

Дорожка ипподрома была широкой и ровной. За деревянным ограждением зеленел лес, капли воды на ветвях и листьях переливались холодными бликами. Воздух был свежим и бодрящим.

Чжань Бай был одет в бежевый костюм для верховой езды поверх черной рубашки. Его мускулистое тело было твердым, как камень. Сильные ноги легко сжимали бока лошади, излучая мощь. Кожаные поводья в его руках с четко очерченными суставами извивались, как змеи.

Его тонкие губы были сжаты, под козырьком шлема горели темные глаза. Он был похож на прекрасного скакуна, принявшего человеческий облик, или на древнего короля, ведущего войска в бой — величественный и гордый.

Чжань Бай мчался на лошади, свободный и дерзкий. Чи Цинъянь постепенно отставал. Он изо всех сил ударил лошадь пятками, догнал его и, задыхаясь, крикнул:

— Черт тебя дери, Чжань Бай! Мелкий дождь превратился в ливень! Я не собираюсь с тобой нестись сломя голову! Я ухожу!

Услышав это, Чжань Бай натянул поводья, развернул лошадь и подъехал к Чи Цинъяню.

— Признаешь поражение?

— Какое, к черту, поражение! — заорал Чи Цинъянь. — Я с тобой и не соревновался!

— Я знаю, что ты боишься соревноваться.

Чи Цинъянь чуть не задохнулся от возмущения и едва не свалился с лошади.

Чжань Бай спокойно погнал лошадь вперед, свернув на развилке к базе.

Чи Цинъянь не мог успокоиться. Проиграл, но виду не подал. Он последовал за ним и с насмешкой и вызовом сказал:

— Эй, ты что, завел какую-то любовную интрижку? Тут одна девушка тебя повсюду ищет. Тц, перед нами, братьями, прикидываешься таким невинным, а за спиной, оказывается, занимаешься темными делишками. Вас, мажоров, пора бы проучить.

Чжань Бай, которого Чи Цинъянь ни с того ни с сего высмеял, не обратил на это особого внимания и небрежно спросил:

— Какая девушка? Я уже много лет не люблю девушек, люблю только Чи Цинъяня.

— Тьфу! — сплюнул Чи Цинъянь. — Не порти мне репутацию! Мне еще трон по наследству передавать.

Вернувшись в раздевалку ипподрома, Чи Цинъянь показал Чжань Баю фотографии с вечеринки.

— Вот, эта девушка. Слышала, что ты тоже будешь, пришла специально ради тебя, но в итоге ушла разочарованной.

Чжань Бай внимательно посмотрел на фото. Лицо показалось ему знакомым. Потом он вспомнил: она появлялась на записях видеонаблюдения компании. Он подумал: «Эта женщина просто прилипала. Какие у нее могут быть честные намерения? Скорее всего, такая же охотница за деньгами, как и все остальные, лезет повсюду, учуяв запах денег». Он всегда избегал таких людей.

Он отмахнулся от этой мысли и больше не вспоминал о ней.

**

После вечеринки Хай Ли специально оставила свой номер телефона Чи Цинъяню, но прошла неделя, а от него не было никаких вестей.

Хай Ли пожалела, что не взяла его номер, чтобы самой позвонить и спросить. Теперь оставалось только не надеяться. Впрочем, и не стоило надеяться с самого начала: эти плейбои каждый день общаются с множеством женщин, разве они запомнят кого-то всерьез?

Хай Ли решила действовать в обход Лань Синь и Цзи Миньминь и сама нашла Лу Мосинь.

Раз Лу Мосинь знала Чи Цинъяня, она, вероятно, имела какое-то представление и о Чжань Бае. Узнать от нее о нем должно быть несложно.

Лу Мосинь хорошо относилась к Хай Ли, считала ее искренней, умеющей слушать и не сплетничающей, поэтому охотно согласилась помочь.

Через три дня в кафе Лу Мосинь отчиталась о проделанной работе, предоставив всю информацию о Чжань Бае, которую ей удалось найти.

— ...Ходят слухи, что он гей. В свободное от работы время любит кататься на лошадях, играть в теннис. Каждые выходные, как по расписанию, ездит в загородную виллу навестить мать...

Хай Ли пролистала материалы. Информации было много, включая историю развития корпорации «Дажун», сведения об учебе Чжань Бая и прочее, что было для нее бесполезно. Она отложила бумаги и отпила кофе.

— Ты знаешь адреса ипподрома и теннисного корта, которые он часто посещает, и адрес дома его матери? — подумав, она добавила: — И расскажи о его матери, о ее повседневной жизни.

В глазах Лу Мосинь вспыхнул огонек возбуждения:

— Ты собираешься его подкараулить? И даже подобраться к его матери? — Вот это интрига!

На следующий день, в субботу, Хай Ли, которую уже повысили до менеджера магазина, провела полдня на работе, а после обеда покинула оздоровительный центр и поехала на такси в загородный район вилл Сяонаньтянь.

У нее была одна цель: найти Чжань Бая, расспросить его о Хайтан и попросить передать сестре новость о болезни дедушки. Или же узнать у его матери, действительно ли Чжань Бай — парень Хайтан.

Хай Ли просидела в засаде в кустах возле виллы семьи Чжань два или три часа. Никто не входил и не выходил. Она решила пока отступить.

Черный Бентли проехал по главной дороге. Заднее окно опустилось, и Чжань Бай выглянул наружу. Он увидел странную женщину, которая разглядывала ворота его дома. Он приказал водителю остановиться, вышел из машины и быстрыми шагами подошел к ней.

Хай Ли почувствовала, что сзади кто-то есть. Она обернулась, и в тот же миг ее схватили за подбородок и прижали к стволу дерева. Его локоть неприятно уперся ей в грудь, с силой вдавливая. Хай Ли почувствовала, как сдавило грудь.

— Добралась уже до самого дома, — в глазах Чжань Бая сверкнул холодный огонь. — У нынешних женщин совсем нет стыда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение