Хай Ли почувствовала боль в подбородке, но не стала уворачиваться или сопротивляться. Она спокойно смотрела на мужчину перед собой.
— Наконец-то я встретила вас, господин Чжань.
На лице Чжань Бая отразилось нетерпение, в глазах сверкнул холодный огонь, и он слегка усилил хватку.
Его терпение по отношению к этой женщине, преследующей его до самого дома, достигло предела.
— Скажу прямо: женщины вашего типа меня не интересуют.
— Господин Чжань, вы неправильно поняли. Я не преследую вас со злым умыслом. Я Хай Ли, сестра Хайтан. Пожалуйста, уделите мне десять минут, нам нужно поговорить, хорошо?
Чжань Бай резко отпустил ее, отступил на шаг и предостерегающе посмотрел на нее:
— Если я увижу вас снова, я вызову полицию.
Какая еще Хайтан, Хай Ли? Что за чушь? Он никого из них не знал. Говорит, что не преследует со злым умыслом — черта с два кто поверит.
Чжань Бай поправил манжеты и повернулся, чтобы уйти.
Хай Ли встревожилась и выпалила:
— Господин Чжань!
Чжань Бай пропустил ее слова мимо ушей и уверенным шагом направился к своей машине.
Подул ветер, листья дерева Юйлань зашелестели и посыпались вниз. Один листок опустился ему на плечо, а затем упал на землю — изящно и в то же время печально.
Мужчины из высшего общества, наделенные властью и деньгами, — какие же они высокомерные, властные и бесцеремонные, да еще и делают это открыто. Неудивительно, что Хайтан попала в ловушку и не может выбраться.
Хай Ли смотрела на холодную, решительную спину уходящего мужчины и чувствовала, как ее поглощает туман, из которого нет выхода.
«Хайтан, я не могу найти дорогу, я не могу найти тебя, я не могу вернуться домой. Мое сердце скитается, как и твое».
Хай Ли была глубоко потрясена. Только сейчас она осознала, насколько наивным и самонадеянным был ее поступок — приехать в Вэньмай в одиночку. Она думала, что достаточно найти Чжань Бая, объяснить ему ситуацию в семье, и он, естественно, устроит ей встречу с Хайтан, после чего она сможет спокойно забрать сестру домой. Но судя по текущей ситуации, положение Хайтан в его глазах разительно отличалось от ее представлений. Ему было совершенно все равно. Какая сестра? Это не имело к нему ни малейшего отношения. Зачем ему тратить время на ее болтовню? Возможно, между ним и Хайтан были лишь деловые отношения: деньги и статус в обмен на молодость и красоту — взаимовыгодный обмен.
Хай Ли взяла выходной и провела его, убираясь в съемной квартире. Она сменила шторы и скатерть на теплые тона — лимонно-желтый и апельсиново-красный. Они висели у окна, ярко контрастируя со старыми стенами, словно листья гинкго и клена унылой осенью.
Яркий солнечный свет проникал сквозь шторы, падая на чистый кафельный пол световым пятном, похожим на водную рябь.
Хай Ли, одетая в простое белое хлопковое платье, сидела на диване, поджав ноги. Одна рука бессознательно теребила серебряный браслет на лодыжке, другая держала телефон. Она звонила домой, просила позвать дедушку, хотела поговорить с ним, но дядя сказал, что дедушка спит и не стоит его будить.
Хай Ли посмотрела на часы — половина одиннадцатого утра. Дедушка обычно спал днем, но почти никогда не ложился в это время. Инстинктивно она почувствовала беспокойство:
— Почему он спит в такое время? Ему нездоровится?
— Состояние все то же, ничего особенного, просто нет сил, — ответил дядя. — Так и лежит целыми днями.
У Хай Ли сжалось сердце. Дедушка был самым неусидчивым человеком. Раньше он любил гулять в горах до и после еды, заодно собирая травы.
Дядя еще немного рассказал о повседневном уходе за дедушкой и лечении, а потом спросил:
— Ну как у тебя дела, Сяо Ли?
— Не могу найти никаких зацепок, дядя. Что же мне делать? — Хай Ли не то чтобы действительно просила помощи у дяди. Он был обычным жителем Хайфэна, чем он мог помочь? Она спросила скорее инстинктивно, ища утешения и поддержки у семьи, чтобы набраться смелости и сил.
— Сяо Ли, может, бросишь это? Если не можешь найти, возвращайся. По правде говоря, что бы ни случилось с Сяо Тан, это в конечном счете ее судьба, — помолчав, дядя добавил: — Дедушка беспокоится о ней, но еще больше он переживает за тебя.
Пальцы Хай Ли крепко сжали красный коралл на браслете.
— Я поняла, дядя. Если через некоторое время так ничего и не прояснится, я вернусь.
В тот же день после обеда ситуация изменилась к лучшему.
Закончив разговор с дядей утром, Хай Ли вышла из дома. Она не хотела сидеть в четырех стенах и тратить время впустую. Она думала, что даже просто бродя по улицам, у нее есть один шанс из десяти тысяч встретить Хайтан или поймать удачу за хвост. Нельзя сдаваться, нужно что-то придумать, начать действовать — это гораздо лучше, чем сидеть сложа руки.
Она снова пошла к Лу Мосинь. Она не знала, к кому еще обратиться, ведь Лу Мосинь была единственным связующим звеном между ней, Чжань Баем и Хайтан.
В непринужденной беседе с Лу Мосинь Хай Ли случайно узнала новость: мать Чжань Бая через два дня отправляется в морской круиз на лайнере. Говорили, что она неважно себя чувствует и хочет развеяться.
Хай Ли сразу почувствовала, как что-то прояснилось в ее голове. Она остро ощутила, что это может быть ее единственный шанс.
Через два дня после обеда, в сиянии солнечного света, Хай Ли вместе с Лу Мосинь приехала на причал и поднялась на борт круизного лайнера «Виктория».
Над морем низко висели свинцово-серые тучи. Огромный лайнер, похожий на морское чудовище, тихо лежал на поверхности воды.
Толпа людей, словно косяк рыб, упорядоченно вливалась в каюты. Хай Ли еще раз посмотрела на фотографию матери Чжань Бая в телефоне и медленно начала искать ее в толпе.
Но толпа постепенно рассеялась, а поиски не увенчались успехом.
Войдя в каюту, Хай Ли приняла душ, переоделась в домашнюю одежду и вышла на небольшой балкон. Глядя сквозь стекло на море, она видела лишь бескрайнюю пустую водную гладь, словно оказалась на краю света.
Лу Мосинь заказала в номер немного еды с помощью карты-ключа, расставила ее на маленьком круглом столике, а затем улеглась в шезлонг, наслаждаясь тишиной.
— Мать Чжань Бая действительно здесь? — Хай Ли села рядом с Лу Мосинь, чувствуя растерянность.
— Я узнала это от Чи Цинъяня, ошибки быть не должно, — Лу Мосинь села прямо и серьезно сказала Хай Ли: — Не торопись, во время ужина мы еще раз хорошенько поищем.
Действительно, спешить некуда. Путешествие длится пять дней, на одном лайнере они обязательно встретятся.
Однако на самом деле они были слишком оптимистичны. В последующие два-три дня они смотрели фильмы, пили кофе, посещали спа, слушали концерты, смотрели спектакли... Иногда выходили на палубу полюбоваться морем, встречали много людей, с некоторыми даже завели шапочное знакомство, но мать Чжань Бая им так и не встретилась.
На четвертый вечер Хай Ли и Лу Мосинь ужинали в ресторане на 17-м этаже. Хай Ли была немного подавлена, аппетита не было. Съев половину яйца, кусочек сыра и ломтик копченого мяса размером с ладонь, она больше ничего не могла есть. Лу Мосинь же, уставшая и голодная после долгой игры в теннис, навалила себе полную тарелку и с удовольствием ела и пила. Насытившись, она наконец нашла в себе силы поговорить с Хай Ли об их бесплодном путешествии.
— Хай Ли, думаю, нам просто не хватает удачи. Если в этот раз не получится, поищем другую возможность.
Хай Ли согласилась с Лу Мосинь. Они проводили все время, кроме сна, гуляя по лайнеру, обошли его почти целиком, но по какой-то нелепой случайности мать Чжань Бая нигде и никогда не попадалась им на глаза.
Хай Ли ничего не ответила, встала, чтобы взять себе маленькую бутылочку молока. Возвращаясь, она увидела, как маленькая девочка лет трех-четырех внезапно опрокинулась со стула назад и с глухим стуком упала на пол. У нее пошла пена изо рта, зубы были плотно сжаты, а руки и ноги свело судорогой.
Хай Ли, повинуясь профессиональному инстинкту, быстро определила, что у ребенка судороги. Она быстро подошла к своему месту, достала из сумки набор игл для акупунктуры и подбежала к девочке.
Молодой мужчина держал ребенка на руках и звал на помощь персонал лайнера. Хай Ли опустилась на одно колено и быстро сказала мужчине:
— Я врач китайской медицины, у ребенка судороги. Пожалуйста, позвольте мне сделать иглоукалывание, чтобы стабилизировать состояние, а потом отвезете ее к врачу, можно?
Мать ребенка уже была вне себя от страха. Появление Хай Ли дало ей огромную надежду. Сдерживая слезы, она отчаянно закивала:
— Спасибо, спасибо вам.
Отец ребенка выглядел напряженным и серьезным. Он пристально посмотрел на Хай Ли и спросил:
— У вас есть врачебная лицензия?
Хай Ли быстро взглянула на него, затем повернулась к подбежавшей Лу Мосинь и быстро сказала:
— Достань из моей сумки диплом и врачебную лицензию.
Мужчина посмотрел на Хай Ли, потом на Лу Мосинь и, по какой-то причине отбросив сомнения, сказал:
— Не нужно, тогда мы вас побеспокоим.
Вокруг собралось много людей. Они смотрели, как Хай Ли достала из набора тонкую короткую иглу и быстро ввела ее под углом снизу вверх в точку Жэнь-чжун под носом ребенка. Затем она начала слегка вращать и двигать иглу вверх-вниз. Примерно через две-три минуты стимуляции она сняла с девочки обувь и ввела иглу в точку Юн-цюань на стопе. Вскоре плотно сжатые челюсти девочки расслабились.
В толпе послышались возгласы удивления и обсуждения. Кто-то захлопал, и его поддержали остальные — раздались громкие, звонкие, ободряющие аплодисменты. Кто-то крикнул:
— Девушка, вы молодец!
Родители ребенка благодарили Хай Ли, предлагали деньги и подарки, говоря, что ее благородный поступок по спасению жизни заслуживает вознаграждения. Однако Хай Ли с самого первого дня своей практики брала плату за лечение только в своей клинике. Вне ее она редко сталкивалась с такими экстренными ситуациями, а если и сталкивалась, то помогала по мере сил — это была помощь людям и в то же время духовная практика, поэтому брать деньги было бы неправильно. Она спокойно отказалась.
После этого семья из трех человек покинула ресторан и спустилась в медицинский центр. Хай Ли вместе с Лу Мосинь вернулась к столу и продолжила пить свое молоко.
Вдруг рядом с Хай Ли раздался старческий голос:
— Девушка, простите за беспокойство, вы врач китайской медицины?
Хай Ли повернулась и увидела мать Чжань Бая. Она смотрела на нее с добрым выражением лица. Хай Ли кивнула, приглашая ее сесть, и одновременно переглянулась с Лу Мосинь. Они поняли друг друга без слов.
Мать Чжань Бая сказала:
— Не ожидала, что вы в таком юном возрасте обладаете столь высоким врачебным искусством. У меня небольшая мигрень, не знаю, поможет ли иглоукалывание?
В тот же вечер в каюте матери Чжань Бая Хай Ли при содействии Лу Мосинь провела ей сеанс иглоукалывания. На следующее утро мать Чжань Бая ждала Хай Ли в ресторане. Увидев ее, она слегка взволнованно сказала:
— Ах, это просто чудо! Вы не представляете, как хорошо я спала прошлой ночью, все тело такое легкое и расслабленное.
В день окончания круиза, после обеда, мать Чжань Бая оставила Хай Ли свои контактные данные и предложила ей стать ее личным физиотерапевтом: приезжать к ней домой два-три раза в неделю в разное время для проведения иглоукалывания, моксотерапии и прижигания банками. Оплата была ежемесячной, и предложенная сумма была весьма щедрой.
Прощаясь с матерью Чжань Бая на причале, Хай Ли и представить себе не могла, что с этого момента ее судьба изменится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|