Глава 11. Непредсказуемость трона и аромат Цзуйсянлоу (Часть 1)

— Лань'эр запомнит вашу доброту, Ваше Высочество.

Е Илань резко подняла голову. Слова отца поразили ее — она никогда ни с кем не обсуждала этот вопрос. Она посмотрела на Мужун Хаочэня и покачала головой.

Он же только понимающе улыбнулся, не придавая этому значения.

— Как отец мог оставаться в неведении целый месяц? Если бы не Сюньюй, я бы и не знал, что ты так сильно пострадала, — обратился Е Цзысюй к дочери.

— Ты говорила, что читаешь в своих покоях, а на самом деле залечивала раны.

— Отец, сегодня император говорил о назначении наследника… — Е Сюньюй запнулся на полуслове, повернувшись к Е Илань. Он колебался, стоит ли обсуждать это в присутствии сестры.

Затем он бросил взгляд на Мужун Хаочэня. Их взгляды встретились, но никакого обмена репликами не последовало.

Понимая их затруднительное положение, Е Илань разжала пальцы, которыми до этого держалась за рукав брата, и сказала:

— Если у вас есть важные дела, отец, брат, я, пожалуй, пойду.

Ей не следовало знать о вопросе престолонаследия, но Мужун Хаоли был одним из кандидатов, и она не знала, чем все закончится.

Ее беспокоило, что если он взойдет на трон, то его обещание потеряет силу.

— Что вы думаете, Ваше Высочество? — спросил Е Цзысюй после ухода дочери. — Император говорил со мной после совета. У него уже есть кандидат. Просто эта болезнь… Она прогрессирует так быстро, что он не успевает разобраться с некоторыми делами. Боюсь, он долго не протянет.

— Пусть все идет своим чередом, — ответил Мужун Хаочэнь.

Е Цзысюй посмотрел на его безмятежный вид и беспомощно покачал головой.

— Я знаю, что у Вашего Высочества уже есть план, поэтому не буду много говорить. Все зависит от вашей судьбы.

Будучи самым выдающимся учеником Е Цзысюя, Мужун Хаочэнь всегда был немногословен.

Его вмешательство в это дело могло бы создать ненужные проблемы для семьи Е.

Е Сюньюй, стоявший рядом, никогда не вмешивался в дела двора. Услышав о сегодняшнем разговоре, они с отцом обсуждали это наедине, но ситуация была сложной.

— Через три дня Ваше Высочество женится, не так ли? — спросил Е Цзысюй.

Мужун Хаочэнь бросил на него взгляд, а затем отвел глаза и сделал вид, что пьет чай, чтобы успокоиться.

— Этот брак — всего лишь сделка, а не союз по любви, — сказал он, глядя в сторону.

— Похоже, они не могут больше ждать. Вернее, императрица не может ждать, — заметил Е Цзысюй. — Я думал, их свадьба не состоится так скоро, но после сегодняшнего разговора все закрутилось с невероятной быстротой. Чансунь Ваньюэ не может усидеть на месте. — Он поставил чашку и с беспокойством добавил: — Как только Чансунь Уцзи выйдет замуж, в вашем доме не будет покоя.

— Отец, вы ошибаетесь. Если Ваше Высочество не будет делать ничего, что раздражает ее, то, возможно, все будет спокойно. Но если… — возразил Е Сюньюй, словно предвкушая интересное зрелище.

— Сюньюй, что ты имеешь в виду? — спросил Е Цзысюй. В его голосе, несмотря на внешнее спокойствие, чувствовалось раздражение.

Е Сюньюй встал, лицо его стало серьезным, и он четко произнес:

— Ваше Высочество прекрасно понимает, что рано или поздно вам придется столкнуться со своими чувствами.

— Не тебе меня учить, — резко ответил Мужун Хаочэнь. Раздражение в его голосе достигло предела.

Видя, что сын вот-вот вспылит, Е Цзысюй поспешно вмешался:

— Сюньюй, не торопись.

— Но, отец, ты же знаешь… — начал было Е Сюньюй, указывая на то место, куда ушел Мужун Хаочэнь.

— Я знаю. Это дело Его Высочества, мы не должны вмешиваться. Судьба — вещь упрямая, разве ты не слышал об этом?

Будучи его наставником, Е Цзысюй понимал мысли Мужун Хаочэня. Чем больше он будет торопиться, тем больше будет теряться. Его терпение было безграничным, он редко действовал импульсивно. Е Цзысюй боялся, что, поддавшись эмоциям, принц нарушит свои планы.

Сейчас лучшее, что они могли сделать, — это оставить его в покое, чтобы он мог успокоиться.

— Что Его Высочество здесь делает? — подумала Е Илань.

После ухода из главного зала она все это время искала Няньцина, но так и не смогла его найти.

Выйдя из комнаты Няньцина, она столкнулась с Четвертым принцем.

— Просто прогуливаюсь, — ответил Мужун Хаочэнь, глядя ей прямо в глаза. — Случайно проходил мимо ваших покоев, госпожа Е.

— Это не мои покои. Я просто зашла навестить друга.

Каждый раз, встречаясь с ним взглядом, она невольно отводила глаза. Его взгляд был таким притягательным, что невозможно было не задержаться на нем. Она заметила, что он пытается что-то скрыть:

— Кажется, у вас плохое настроение, Ваше Высочество. Что-то случилось? Это связано с назначением наследника?

Он не рассердился, а только покачал головой, не говоря ни слова.

— Ваше Высочество, — заметила Е Илань, идя за ним следом. — Вы никогда не были в нашем доме, но, кажется, прекрасно ориентируетесь.

Мужун Хаочэнь продолжал молчать, но на его губах появилась легкая улыбка. Он, казалось, уже забыл о своем прежнем гневе.

— Ваше Высочество, — обратилась к нему Е Илань, наконец решившись задать вопрос, который давно таился у нее в сердце. — Почему вы не сказали правду в тот день?

— Так будет лучше и для вас, и для меня. Пусть они строят свои догадки, мне до этого нет дела.

Его беззаботный тон говорил о том, что он не хочет давать дальнейших объяснений.

— Госпожа Е, вы умная женщина, но иногда бываете очень наивной, — спокойно заметил Мужун Хаочэнь. Истинный смысл его слов был понятен только ему самому.

— Я… — начала было Е Илань, но тут же остановилась, вспомнив его слова в пещере: «Ни о чем не спрашивай, просто слушай». Скрывая улыбку, она повернулась к нему и сказала:

— Мой отец хочет передать мне трон, но из-за влияния семьи Чансунь я вынужден жениться на Чансунь Уцзи.

— Как вы думаете, что мне делать? — спросил он, пристально глядя на нее. Его взгляд был полон решимости.

— Я не знаю, — ответила Е Илань, закусив губу и не смея смотреть ему в глаза.

«Почему он спрашивает меня о такой важной вещи, как женитьба?» — подумала она.

Е Илань не понимала и не знала, что ответить.

— Но вы должны ответить мне, иначе вам не уйти, — сказал Мужун Хаочэнь, подходя все ближе. Е Илань отступала, пока не уперлась спиной в колонну. Он навис над ней, оперевшись на колонну рукой.

После долгого молчания он холодно произнес:

— Ладно, иди.

Он медленно опустил руку и растерянно замер на месте. Подумав немного, Е Илань сказала:

— Ваше Высочество, почему бы вам не обернуть ситуацию в свою пользу?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Непредсказуемость трона и аромат Цзуйсянлоу (Часть 1)

Настройки


Сообщение