Глава 2. Праздник Циси: Неожиданная встреча (Часть 1)

Минли, тридцать шестой год.

Дымка дождливая, весенний день теплый, краски яркие радуют сердце.

Дымка легкая, чистая, словно вода, красота нежная, чарующая, словно может покорить город. Ветер шепчет, заставляя сердце сжиматься, цветы шелковицы падают на ладонь.

Мягкий ветер шелестел, лаская цветы шелковицы. Весенний дождь, нежный, как масло, наполнял воздух ароматом.

В легком макияже, в простом наряде, прекрасная девушка. Ее хрупкая фигура, казалось, вот-вот упадет от дуновения ветра. Легкий ветерок развевал ее одежды, а она стояла, глядя вдаль, словно картина.

В ясных глазах — чистота, без единого пятнышка. Легкая улыбка трогает до глубины души.

Темная фигура бесшумно появилась в тихой ночи. В лунном свете лицо было скрыто под маской. Только глубокие глаза, полные загадки, были видны.

— Госпожа, — раздался спокойный голос. Он не хотел ее тревожить, но она стояла, заставляя его сердце трепетать.

— Ты знаешь, как весело на улице? — Она все еще держала в руке цветок сакуры и, улыбнувшись, произнесла: — Седьмое июля, день встречи.

Сегодня был Циси, разве он мог не знать? — Хотите, чтобы Няньцин вывел вас из поместья, госпожа?

Она прекрасно знала, что даже если Няньцин тайком выведет ее, по возвращении ей не избежать наказания.

Она всегда помнила тот день, когда ей было двенадцать. Брат вел ее домой, и это было седьмого июля. Они увидели Няньцина в рваной одежде, которого обижали, и брат заступился за него.

Так она стала его спасительницей.

«Я никогда не забуду вашу доброту, госпожа. Я готов стать вашим скромным охранником и защищать вас».

Но она никогда не спрашивала его, почему человек, способный защитить ее, сам подвергся нападению.

«Я уродлив, госпожа, прошу, не гнушайтесь мной».

Только тогда она узнала, что он родился с уродством и терпел издевательства. Действительно, когда она впервые увидела его, то испугалась.

Она тщательно подготовила для него маску. Он сказал, что ему нравится черная, потому что в ночи никто не увидит его лица и не будет презирать его.

Он назвался Няньцином, и она поддразнивала его: «Няньцин, Няньцин, может, ты тоскуешь по возлюбленной?»

Но стоило ему взглянуть на нее своими пронзительными глазами, как она пугалась. Он мало общался с людьми в поместье, появлялся и исчезал словно призрак, и никто не знал, где он бывает. Помимо тренировок с братом, он постоянно следовал за своей спасительницей.

Он подарил ей маленький свисток, искусно вырезанный из нефрита.

Он сказал: «Если ты подуешь в этот свисток, я появлюсь перед тобой».

Сначала она подумала, что он шутит, и решила проверить. И он действительно появился. Так она несколько раз разыгрывала его, но он, зная это, нисколько не сердился.

Когда он злился, для посторонних он был ужасен и кровожаден. Но с ней он никогда не был таким.

Однажды, когда она шалила, отец наказал ее, сказав, что если она не будет учиться, то больше не увидит Няньцина. Няньцин был наказан и стоял на коленях пять дней. Она, чувствуя вину, прибежала и встала на колени рядом с ним.

— Госпожа, не надо. Отныне Няньцин будет лишь молча наблюдать за вами и не станет больше делать ничего предосудительного. Прошу вас, вернитесь.

Эти холодные слова прозвучали как приговор.

В течение нескольких лет он был словно тень, молча следуя за ней. Иногда он играл на флейте, и она знала, что он рядом.

Его присутствие стало для нее привычкой. Она не хотела расспрашивать его о прошлом, а он не хотел рассказывать.

Для нее Няньцин был другом детства, а теперь, когда она выросла, он стал для нее как брат.

Она была любимой второй госпожой семьи Е и первой красавицей Сюаньду. Никто еще не видел ее лица, и все гадали, за кого она выйдет замуж.

Семья Е была известна своей ученостью. Ее отец был чиновником первого ранга, Великим секретарем Палаты, а старший брат, Е Сюньюй, — Военным комиссаром дворца.

«Водяные волны, нежная красота, орхидейное сердце, нефритовая мудрость — Илань».

Это имя дала ей мать перед смертью. Мать Е Илань была известной красавицей и талантливой поэтессой. Даже у нынешнего императора с ней были особые отношения.

Е Цзысюй так и не женился после смерти жены, храня клятву верности.

Е Илань думала, что он забыл о сегодняшнем дне — дне рождения Няньцина. Он сам не знал даты своего рождения, и она решила считать днем его рождения день их встречи.

— Няньцин хочет вывести Лань’эр из поместья, Лань’эр пойдет с тобой, хорошо? — Каждый год в это время она тайком готовила ему лапшу. Но в этом году ей хотелось выйти в город, показать ему праздник.

Взглянув на ее просящие глаза, Няньцин тут же отвел взгляд, не смея смотреть на нее.

— Няньцин покажет вам дорогу, госпожа.

Он никогда не отказывал ей.

Подойдя к нему, она посмотрела вниз и рассмеялась: — Няньцин, ты сегодня какой-то другой. Ты даже не смотришь на меня.

Сердце Няньцина затрепетало. Действительно, с тех пор, как она выросла, он впервые не смел смотреть ей в глаза. Все дело было в ее красоте.

Глядя на его изящные, словно женские, руки, она вложила ему в ладонь цветок шелковицы: — Это тебе.

«В ладони дар, шелковица цветет, куда же сердце стремится?»

Няньцин усмехнулся про себя, бережно завернул цветок в платок и спрятал на груди.

Огни мерцают, мост Сороки в облаках, встреча Ткачихи и Пастуха, седьмой день седьмого месяца.

В небе парили небесные фонарики, словно молитвы влюбленных о встрече на мосту Сороки.

Е Илань, глядя на все это, взяла Няньцина за руку и указала на мост впереди: — Няньцин, они идут на мост, чтобы встретить свою любовь?

Живя в уединении, она мало знала о мирской жизни и смотрела на все с детским любопытством.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Праздник Циси: Неожиданная встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение