Глава 10. Горькие думы о быстротечности юности (Часть 1)

Вернувшись домой, Е Илань не стала тревожить отца, сказав лишь, что подвернула ногу и ей нужно несколько дней отдохнуть.

Е Сюньюй еще не вернулся. Император отправил его заниматься переселением пострадавших от бедствия и организацией помощи.

Е Илань, получившая травму, все время лежала в постели. Когда она захотела встать, вошла Цайфэн с довольным видом.

— Госпожа, Няньцин сегодня такой странный! Он совсем не ругал меня. Просто велел мне хорошенько заботиться о вас и даже сам пошел варить вам лекарство.

После возвращения домой Цайфэн ни разу его не видела.

Только что, когда она пошла готовить лекарство, случайно столкнулась с ним. Рассказала, как госпожа получила травму во время поездки, и он выхватил у нее травы, совсем не так, как раньше, когда он ругал ее, и сказал: «Я сам сварю лекарство, а ты иди позаботься о госпоже».

— Наверное, он просто не хотел тебя ругать. Ты и так постоянно допускаешь оплошности, ругать тебя дальше — бесполезно, — Е Илань, глядя на растерянный вид Цайфэн, решила поддразнить ее.

Цайфэн хотела возразить, но Е Илань ее остановила:

— То, что Няньцин тебя не ругает — это хорошо. А то потом прибежишь ко мне в слезах.

— Госпожа, вы всегда надо мной подшучиваете! — Е Илань улыбнулась ей и, помогая встать с постели, нерешительно спросила: — Цайфэн, как ты думаешь, Няньцин… он ко мне…

— Хочешь спросить, какие у меня чувства к госпоже? — раздался голос Няньцина. Он услышал их разговор, стоя у двери, и усмехнулся. Выслушав мнение Цайфэн о себе, он решил вмешаться.

Улыбка с его лица исчезла.

Цайфэн обернулась и увидела за спиной темную фигуру. Ее пробрала дрожь.

— Я…

Няньцин увидел Е Илань, сидящую за столом, и, вспомнив о ее травме, сердито посмотрел на Цайфэн:

— Госпожа еще не поправилась, как она может ходить?

Е Илань жестом велела Цайфэн уйти. Она подошла к Няньцину и, бросив на него взгляд, сказала:

— Не ругай ее, это я сама захотела встать.

Е Илань не обратила внимания на последние слова Цайфэн, а слова Няньцина приняла за шутку.

— Рана заживает?

Е Илань подняла брови и посмотрела на него. Такого Няньцина она давно не видела, сегодня он был другим.

Но он не спросил ни о поездке, ни о том, как она получила травму.

Он поставил лекарство перед Е Илань и специально приготовил для нее цукаты.

Он всегда старался сделать так, чтобы она выпила лекарство, даже если она его не любила.

Раньше, когда она получала травмы, Няньцин всегда обрабатывал ей раны. Она не должна была отказываться, но в этот раз она это сделала.

«Няньцин понимает, что мужчина и женщина должны соблюдать границы».

Холод и разочарование… разве он не знал?

После того, как она призналась Мужун Хаоли в своих чувствах, Е Илань много думала. Незамужней девушке не пристало находиться наедине с мужчиной в одной комнате, это может вызвать пересуды.

Она провела с Няньцином много времени, и теперь такое поведение было неуместным.

Няньцин знал о ее беспокойстве и решил отдалиться.

Каждый день он готовил лекарство, передавал его Цайфэн и исчезал.

За месяц, пока Е Илань поправлялась, между ними выросла стена. Не то чтобы она не хотела его видеть, просто она не знала, где его найти.

Только сам Няньцин знал, что каждую ночь он наблюдал за ней во дворе. Видя, как ее раны постепенно заживают, он успокаивался. Цайфэн рассказывала, что ужасная рана сначала выглядела очень страшно, но постепенно затянулась, оставив лишь бледный след.

Тридцать шестой год эпохи Минли.

Все эти годы император не назначал наследника престола. Теперь, когда его здоровье пошатнулось, министры один за другим стали подавать прошения о назначении наследного принца.

После поездки император чувствовал себя хуже, чем прежде.

Сегодняшние разговоры о наследнике привели его в ярость. У него уже был кандидат, ему не нужны были чужие советы.

— Ты мой самый ценный сын, но вот силы, стоящие за тобой… — вспоминая о влиянии семьи Чансунь, император испытывал беспокойство.

— Отец, не стоит волноваться за меня, — Мужун Хаоли уже все решил, ему не нужно было, чтобы отец беспокоился о нем.

— Ты всегда так, — император беспомощно покачал головой, видя безразличие сына. — Ты, должно быть, знаешь о сегодняшнем происшествии. Я не хочу назначать наследника, боюсь, что это приведет к раздорам.

В глазах Мужун Хаоли читалось презрение к трону. У него не было амбиций стать императором, и он не хотел их иметь.

— Я не хочу ставить отца в затруднительное положение. Мне безразличен трон.

— Тебе безразлично. Но ради нее ты должен думать о троне.

Упоминание о ней заставило Мужун Хаоли задуматься.

Любил ли он ее до сих пор?

Возможно, с какого-то момента он должен был пожалеть.

— Я не понимаю ее мыслей, — он посмотрел на яркий луч света и горько усмехнулся.

Его чувства к ней никогда не ослабевали. Прошли годы, помнит ли она еще те времена?

В мгновение ока юность прошла.

Тоска растет с каждым днем, слезы, словно красные бобы.

Печаль — дар разлуки, бесконечная тоска.

Не похоже, что весна придет с новой встречей, кто знает, как горько тосковать по тебе.

Дворец Фэнцюэгун.

— Твой отец говорил с тобой о назначении наследника? — если бы не ее брат, рассказавший о событиях на утренней аудиенции, она бы и не знала, что император не хочет назначать наследного принца.

Все эти годы он опасался семьи Чансунь.

— Отец просто немного поговорил со мной. Что касается назначения наследника, его это не волнует, — Мужун Хаоли решил выжидать. Пытаться угадать мысли отца сейчас — значит, лишиться всякой надежды.

Как бы хорошо он ни притворялся все эти годы, он не мог сравниться с одним человеком.

— Брат, Мужун Хаочэнь — это скрытая угроза. От него нужно избавиться как можно скорее, — Чансунь Чэндэ считал Мужун Хаочэня помехой на пути своего племянника.

Чансунь Ваньюэ старалась изо всех сил, но не получала ничего взамен.

Она ненавидела семью Е, особенно Цю Шувань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Горькие думы о быстротечности юности (Часть 1)

Настройки


Сообщение