Глава 10. Ночное нападение

Сюэ И очнулся. Лишенный языка, он не мог говорить и, по сути, лишился возможности сдать Государственный Экзамен.

Наложница Сюэ выплакала все глаза, проклиная Вэй Цы, но только сам Сюэ И знал, что истинная виновница его несчастий — Шэнь Вань!

Поэтому темной ночью, движимый ненавистью и похотью, он пробрался в Павильон Дремлющей Ивы.

Поскольку почти все комнаты в резиденции были заняты, Шэнь Вань поселили в этом уединенном павильоне. Ночью здесь было особенно тихо, что сыграло на руку Сюэ И.

Он осторожно открыл дверь и, увидев спящую Шэнь Вань, набросился на нее, как голодный волк.

Шэнь Вань проснулась от испуга. Она хотела закричать, но он зажал ей рот рукой.

Внезапное нападение повергло Шэнь Вань в ужас, и она начала отчаянно вырываться.

Но Сюэ И не собирался ее отпускать.

Одной рукой он зажимал ей рот, ногами прижимал ее к кровати, а другой рукой пытался сорвать с нее одежду.

В темноте глаза Сюэ И горели яростью. Он намеревался отомстить Шэнь Вань за отрезанный Вэй Цы язык.

Шэнь Вань никогда не сталкивалась с подобным. Даже в Приюте у Красных Перил этот мерзавец Юй Ушан никогда не применял к ней силу.

От страха она дрожала всем телом. Слезы отчаяния и мольбы текли по ее щекам, но это лишь разжигало похоть Сюэ И.

Она почувствовала, как похолодели плечи — он сорвал с нее верхнее платье, обнажив розовые ленты нижнего белья. На нежной, белой коже выделялась родинка в форме бабочки.

Глаза Сюэ И загорелись, и он начал судорожно расстегивать свою одежду.

Шэнь Вань широко раскрыла глаза. Рукой, которую ей удалось освободить, она потянулась к подушке, отчаянно пытаясь что-то нащупать.

Пронзительный крик нарушил ночную тишину. В Павильоне Дремлющей Ивы зажегся свет. Прибежавшие на шум Цин Чжу и другие служанки увидели ужасную сцену.

Шэнь Вань сидела на кровати, сжимая в дрожащей руке окровавленный кинжал. Ее бледное лицо было залито слезами, а в глазах застыли страх и отчаяние. Она была похожа на хрупкую фарфоровую куклу.

Под кроватью лежал Сюэ И, схватившись за пах. От боли его лицо и шея вздулись венами, а по лбу градом катился пот.

Рядом с ним лежало нечто окровавленное и бесформенное. Цин Чжу и другие служанки закричали от ужаса.

Ночь была темной, как чернила, и холодный ветер пробирал до костей.

Шэнь Вань стояла на коленях в Зале Девяти Цветов. Внезапно вбежала наложница Сюэ и, ударив ее по лицу, закричала: — Негодница! Ты посмела лишить Сюэ И мужского достоинства! Я убью тебя!

В ярости наложница Сюэ схватила овощной нож и замахнулась на Шэнь Вань. Цин Чжу бросилась на нее, закрывая госпожу собой. Хотя Вэй Шэнь и остановил наложницу Сюэ, нож все же задел руку Цин Чжу.

— Цин Чжу!

Шэнь Вань вскрикнула и, увидев кровь на ее руке, схватила ее за руку. Ее всю трясло.

Цин Чжу, несмотря на боль, пыталась успокоить Шэнь Вань.

— Госпожа, все в порядке, не больно.

Шэнь Вань молча смотрела на нее, ее сердце сжималось от боли.

— Хватит!

Старую госпожу Вэй разбудил шум. Она и так была не в духе, а тут еще это… Ее лицо было мрачнее тучи.

— Шэнь Вань, что здесь происходит?

Шэнь Вань встала на колени перед старой госпожой Вэй. Ее хрупкая фигура казалась еще меньше, но спина ее была прямой.

— Это правда, что я ранила двоюродного брата Сюэ, но сегодня ночью он пробрался в Павильон Дремлющей Ивы и пытался… надругаться надо мной!

Ее зубы стучали, но каждое слово звучало четко и ясно.

— Лжешь! — взревела наложница Сюэ, ее лицо исказилось от злобы. — Это ты соблазняла Сюэ И, а теперь хочешь все свалить на него!

— Нет!

Шэнь Вань повысила голос, отчаянно отрицая обвинения. Слезы градом катились по ее щекам.

— Это Сюэ И! Он хотел… Если бы не это, я бы никогда…

Наложница Сюэ вдруг успокоилась и холодно усмехнулась.

— Ты говоришь, что Сюэ И хотел надругаться над тобой? Где доказательства? Ты знаешь, что я уже нашла для него невесту? Это четвертая госпожа из резиденции Верховного Астролога. Ты всего лишь сирота без отца и матери. У тебя есть только смазливое личико. Чем ты можешь сравниться с девушкой из благородной семьи?

— Ты позарилась на блестящее будущее Сюэ И и решила соблазнить его! А когда он отверг тебя, ты в ярости… искалечила его!

— Семья Вэй приютила тебя, дала тебе кров и еду. Чем мы тебе не угодили? Почему ты так с нами поступаешь?

Ее резкие, язвительные слова унижали Шэнь Вань, словно втаптывая ее в грязь. Казалось, этого ей было мало, и она хотела еще и плюнуть на нее.

Но хуже всего было то, что Шэнь Вань, взглянув на старую госпожу Вэй и Вэй Шэня, увидела в их глазах сомнение.

Никто из семьи Вэй не заступился за нее.

Даже старая госпожа Вэй, которая еще недавно ласково называла ее «внученькой», смотрела на нее холодными, колючими глазами.

Госпожа Юань, которая обещала заботиться о ней, как о родной дочери, осталась в стороне, равнодушно наблюдая за этой сценой.

Она не боялась, когда бежала из Приюта у Красных Перил, не боялась, когда добиралась из Линьчжоу в Столицу, не боялась, когда сегодня ночью… калечила Сюэ И.

Но сейчас ей стало страшно.

Она начала сомневаться в правильности своего решения.

Зачем она присвоила себе имя Шэнь Вань и приехала сюда?

Вэй Шэнь нахмурился. — Шэнь Вань, расскажи все как есть. Если Сюэ И действительно виновен, я его накажу.

Шэнь Вань открыла рот, но не успела ничего сказать, как ее глаза снова наполнились слезами.

Она уже все рассказала, но разве ей поверили?

В конце концов, для Вэй Шэня и старой госпожи Вэй наложница Сюэ, которая жила с ними много лет, была ближе, чем недавно приехавшая Шэнь Вань.

— Я не соблазняла Сюэ И!

Даже если ей никто не верил, Шэнь Вань должна была защитить свою честь.

В ее голосе не осталось прежней мягкости, лишь холод и решимость.

— Он ночью пробрался в мою комнату и напал на меня! Я защищалась!

— Ты продолжаешь лгать! — закричала наложница Сюэ. — Даже если это и так, ты не должна была быть такой жестокой! Ты… ты лишила его… мужского достоинства…

Не выдержав, наложница Сюэ бросилась в объятия Вэй Шэня и горько расплакалась.

— Господин, ты должен отомстить за И-эра! У моего брата только один сын! Ему отрезали язык, а теперь еще и… Это конец рода Сюэ!

Это была одна из причин, по которой Вэй Шэнь не верил Шэнь Вань.

Он считал, что она поступила слишком жестоко. Такую безжалостность он видел только у Вэй Цы, поэтому их отношения всегда были прохладными.

А теперь появилась еще и Шэнь Вань. Он вымещал на ней свою злость на Вэй Цы.

— Шэнь Вань! Неважно, кто прав, кто виноват. Ты ранила человека, и ты должна ответить за это!

Вэй Шэнь помедлил. — Сюэ И теперь… не может иметь детей. Это произошло по твоей вине. Я отдаю тебя ему в жены. Ты будешь заботиться о нем. На этом инцидент будет исчерпан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Ночное нападение

Настройки


Сообщение