Глава 4. Потрясающий танец

В отличие от громкой и насыщенной музыки традиционной оперы, легкие удары барабанов и мелодичные звуки бамбуковой флейты создавали изящную мелодию.

На сцену вынесли несколько больших барабанов, в центре которых находился огромный цветок лотоса. Под ритм барабанов лотос постепенно раскрывался, и появившаяся красная фигура мгновенно приковала к себе всеобщее внимание.

Разговоры в зале незаметно стихли, и все взгляды были устремлены на кружащуюся в танце красную юбку.

Взмах рукава, удар в барабан — ее движения были легкими, как у ласточки, и гибкими, словно у нее не было костей.

Она ступала в такт барабанам, каждый шаг — танец. Изящные изгибы ее красных рукавов и развевающихся черных волос вызывали невольное восхищение.

Четыре служанки высоко подняли чистый свиток, и все увидели, как рукав танцовщицы коснулся туши и начал выводить на свитке живые и энергичные мазки.

Все затаили дыхание. Танцы и песни были обычным делом, но рисовать, сохраняя при этом танцевальные па, было поистине поразительным зрелищем.

Вэй Цы пристально смотрел на танцующую на сцене девушку. Его узкие проницательные глаза постепенно сузились, в них зажегся непонятный огонек.

Когда бой барабанов стих, движения танцовщицы замедлились, и она скрылась за свитком.

Все вытянули шеи, желая увидеть, какой шедевр мог получиться из этого сочетания танца и живописи.

Когда служанки развернули свиток, перед зрителями предстала картина «Восемь Бессмертных поздравляют с днем рождения». Она была настолько реалистичной, что, хоть и не являлась верхом совершенства, вызвала всеобщее восхищение и аплодисменты.

Зал взорвался овациями. Даже старая госпожа Вэй была приятно удивлена и поспешила спросить управляющего Яна, откуда взялась эта танцовщица, проявившая такую изобретательность.

Пока управляющий Ян мялся, не зная, что ответить, танцовщица сняла вуаль, поклонилась старой госпоже Вэй, и ее тихий, мягкий голос прозвучал на удивление отчетливо:

— Недостойная внучка Ваньвань вместе с Восемью Бессмертными поздравляет бабушку с днем рождения! Желаю бабушке долголетия, как у Южных гор, счастья, процветания и здоровья!

Девушка подняла глаза. Ее ясные, сияющие очи сверкали, как звезды. Нежная, как снег, кожа отливала румянцем. Изысканные, несравненные черты лица затмили всех присутствующих.

Словно капля воды упала в кипящее масло — зал загудел. Слышались возгласы восхищения, похвалы, любопытства и зависти.

С некоторого расстояния Вэй Цы наблюдал за каждым ее движением. Странное чувство и подозрение в его душе становились все сильнее.

Словно почувствовав недоброжелательный взгляд, она посмотрела в его сторону, но тут же испуганно, как кролик, отвела глаза.

Уголок глаза Вэй Цы едва заметно дернулся.

Этот танец и картина принесли Шэнь Вань всеобщее внимание, а старой госпоже Вэй — немало гордости.

Когда она переоделась и вернулась, старая госпожа Вэй ласково подозвала ее к себе и представила остальным дамам.

— Это дочь моей Нин-эр. Бедная моя Нин-эр, вышла замуж за человека из семьи Шэнь в Даньчжоу много лет назад. Путь был далек, и она ни разу не вернулась. Теперь осталась только эта милая внучка, одна приехала в столицу искать родных, сколько же ей пришлось выстрадать…

Старая госпожа Вэй только что радовалась, но, вспомнив о рано умершей дочери, не смогла сдержать слез.

Шэнь Вань поспешила ее утешить: — Бабушка, Ваньвань так старалась подготовить это выступление не для того, чтобы вы плакали. Если матушка и Восемь Бессмертных увидят, что именинница грустит, они наверняка обвинят Ваньвань.

Старую госпожу Вэй это рассмешило, и она посмотрела на внучку с еще большей нежностью и радостью.

Шэнь Вань улыбалась, но в душе с облегчением выдохнула.

Несомненно, Шэнь Вань стала центром внимания на этом празднике. Дамы, видя ее красоту, способную погубить город, и отношение к ней старой госпожи Вэй, начали строить свои планы.

Однако Шэнь Вань чувствовала себя крайне неуютно. Эти взгляды, словно оценивающие товар, может, и польстили бы кому-то другому, но ей казались унизительными.

Найдя предлог, она вышла из зала, но Вэй Сюаньжань последовала за ней.

— А ты молодец, Шэнь Вань! Не ожидала, что ты на такое способна!

Вэй Сюаньжань была дочерью наложницы Сюэ. Поскольку наложница Сюэ родила младшего господина Вэй Сюя, ее статус в резиденции значительно вырос, и она пользовалась большим расположением. Это позволяло и Вэй Сюаньжань вести себя высокомерно.

Шэнь Вань давно подозревала, что именно она приказала испортить вышивку. С самого первого дня ее приезда Вэй Сюаньжань постоянно искала повод для ссоры.

— Третья кузина, кажется, я ничем вас не обидела?

Хотя Шэнь Вань хотелось вцепиться ей в лицо, она понимала, что находится в чужом доме, и ей нужно сдерживать свой гнев.

Вэй Сюаньжань холодно усмехнулась: — Ты мне просто не нравишься. Разве для этого нужна причина?

Этими словами она фактически призналась в содеянном.

Шэнь Вань не почувствовала ни обиды, ни гнева, а лишь бессилие.

Вот оно, преимущество знатного происхождения. Пользуясь расположением к наложнице Сюэ, она могла творить все, что ей вздумается.

Так же, как и Сюэ И. Как бы они ее ни унижали, она ничего не могла им сделать.

Шэнь Вань глубоко вздохнула, подавляя обиду.

— Третья кузина, мои родители умерли, у меня осталась только бабушка. Я просто хочу спокойно жить здесь и ни с кем не соперничать.

Эти слова разозлили Вэй Сюаньжань. Она закричала: — Шэнь Вань! Что ты притворяешься? Не думай, что я не знаю! Ты специально приехала именно сейчас, потому что узнала, что императрица собирается выбрать жену для наследного принца!

Шэнь Вань была искренне поражена.

Она действительно ничего об этом не знала!

Она думала о том, чтобы, опираясь на резиденцию Вэйского герцога, найти себе хорошую партию, но никогда не помышляла об императорской семье.

Вэй Сюаньжань, словно загнанный кролик, смотрела на нее налитыми кровью глазами, полными ненависти.

— Предупреждаю тебя! Место супруги наследного принца — мое! Если ты посмеешь заискивать перед Его Высочеством, я сделаю с твоим лицом то же, что и с той вышивкой!

Выплеснув свой гнев, Вэй Сюаньжань развернулась и ушла.

Шэнь Вань осталась стоять у пруда. В досаде она подняла с земли камень и швырнула его в увядшие лотосы.

— Хех…

Тихий смешок раздался за спиной. Помня о случае с Сюэ И, Шэнь Вань резко обернулась и отскочила в сторону, забыв, что позади нее пруд. Потеряв равновесие, она начала падать, но чья-то сильная рука успела ее подхватить.

Оказавшись на твердой земле, Шэнь Вань все еще не могла успокоить бешено колотящееся сердце.

— Ты в порядке?

Мужчина перед ней участливо спросил. Их чрезмерная близость показалась Шэнь Вань неуместной, и она поспешно отстранилась.

Только теперь она смогла разглядеть его.

Перед ней стоял молодой человек лет двадцати. Одежда цвета облачного неба подчеркивала его стройную и высокую фигуру.

Лицо его было прекрасным, как нефрит, с высоким носом и тонкими, бледно-алыми губами, тронутыми легкой улыбкой, придававшей ему несколько легкомысленный вид.

Пока Шэнь Вань разглядывала его, Шэн Цзинь тоже смотрел на нее. Как бы хорошо он ни скрывал свои чувства, в его глазах промелькнуло восхищение.

Будучи наследным принцем Восточного Дворца, Шэн Цзинь повидал немало красавиц, но ни одна из них не обладала такой яркой и вызывающей красотой, как Шэнь Вань.

Вспомнив слова Вэй Сюаньжань, Шэн Цзинь без труда догадался, кто перед ним.

Шэнь Вань не знала его, но тот, кто мог сегодня прийти в резиденцию Вэйского герцога и свободно гулять по заднему двору, явно был не простым человеком.

Она почтительно поклонилась ему и поблагодарила. Ее серьезный вид рассмешил Шэн Цзиня.

— С таким характером неудивительно, что тебя обижают, а ты можешь только здесь камнями швыряться!

Его ленивый, насмешливый тон лишил Шэнь Вань дара речи.

А что ей оставалось делать? Не драться же с Вэй Сюаньжань?

Но она должна была поддерживать свой образ. На людях ей приходилось тщательно скрывать свои истинные мысли, поэтому она лишь покраснела от смущения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Потрясающий танец

Настройки


Сообщение