В отличие от громкой и насыщенной музыки традиционной оперы, легкие удары барабанов и мелодичные звуки бамбуковой флейты создавали изящную мелодию.
На сцену вынесли несколько больших барабанов, в центре которых находился огромный цветок лотоса. Под ритм барабанов лотос постепенно раскрывался, и появившаяся красная фигура мгновенно приковала к себе всеобщее внимание.
Разговоры в зале незаметно стихли, и все взгляды были устремлены на кружащуюся в танце красную юбку.
Взмах рукава, удар в барабан — ее движения были легкими, как у ласточки, и гибкими, словно у нее не было костей.
Она ступала в такт барабанам, каждый шаг — танец. Изящные изгибы ее красных рукавов и развевающихся черных волос вызывали невольное восхищение.
Четыре служанки высоко подняли чистый свиток, и все увидели, как рукав танцовщицы коснулся туши и начал выводить на свитке живые и энергичные мазки.
Все затаили дыхание. Танцы и песни были обычным делом, но рисовать, сохраняя при этом танцевальные па, было поистине поразительным зрелищем.
Вэй Цы пристально смотрел на танцующую на сцене девушку. Его узкие проницательные глаза постепенно сузились, в них зажегся непонятный огонек.
Когда бой барабанов стих, движения танцовщицы замедлились, и она скрылась за свитком.
Все вытянули шеи, желая увидеть, какой шедевр мог получиться из этого сочетания танца и живописи.
Когда служанки развернули свиток, перед зрителями предстала картина «Восемь Бессмертных поздравляют с днем рождения». Она была настолько реалистичной, что, хоть и не являлась верхом совершенства, вызвала всеобщее восхищение и аплодисменты.
Зал взорвался овациями. Даже старая госпожа Вэй была приятно удивлена и поспешила спросить управляющего Яна, откуда взялась эта танцовщица, проявившая такую изобретательность.
Пока управляющий Ян мялся, не зная, что ответить, танцовщица сняла вуаль, поклонилась старой госпоже Вэй, и ее тихий, мягкий голос прозвучал на удивление отчетливо:
— Недостойная внучка Ваньвань вместе с Восемью Бессмертными поздравляет бабушку с днем рождения! Желаю бабушке долголетия, как у Южных гор, счастья, процветания и здоровья!
Девушка подняла глаза. Ее ясные, сияющие очи сверкали, как звезды. Нежная, как снег, кожа отливала румянцем. Изысканные, несравненные черты лица затмили всех присутствующих.
Словно капля воды упала в кипящее масло — зал загудел. Слышались возгласы восхищения, похвалы, любопытства и зависти.
С некоторого расстояния Вэй Цы наблюдал за каждым ее движением. Странное чувство и подозрение в его душе становились все сильнее.
Словно почувствовав недоброжелательный взгляд, она посмотрела в его сторону, но тут же испуганно, как кролик, отвела глаза.
Уголок глаза Вэй Цы едва заметно дернулся.
Этот танец и картина принесли Шэнь Вань всеобщее внимание, а старой госпоже Вэй — немало гордости.
Когда она переоделась и вернулась, старая госпожа Вэй ласково подозвала ее к себе и представила остальным дамам.
— Это дочь моей Нин-эр. Бедная моя Нин-эр, вышла замуж за человека из семьи Шэнь в Даньчжоу много лет назад. Путь был далек, и она ни разу не вернулась. Теперь осталась только эта милая внучка, одна приехала в столицу искать родных, сколько же ей пришлось выстрадать…
Старая госпожа Вэй только что радовалась, но, вспомнив о рано умершей дочери, не смогла сдержать слез.
Шэнь Вань поспешила ее утешить: — Бабушка, Ваньвань так старалась подготовить это выступление не для того, чтобы вы плакали. Если матушка и Восемь Бессмертных увидят, что именинница грустит, они наверняка обвинят Ваньвань.
Старую госпожу Вэй это рассмешило, и она посмотрела на внучку с еще большей нежностью и радостью.
Шэнь Вань улыбалась, но в душе с облегчением выдохнула.
Несомненно, Шэнь Вань стала центром внимания на этом празднике. Дамы, видя ее красоту, способную погубить город, и отношение к ней старой госпожи Вэй, начали строить свои планы.
Однако Шэнь Вань чувствовала себя крайне неуютно. Эти взгляды, словно оценивающие товар, может, и польстили бы кому-то другому, но ей казались унизительными.
Найдя предлог, она вышла из зала, но Вэй Сюаньжань последовала за ней.
— А ты молодец, Шэнь Вань! Не ожидала, что ты на такое способна!
Вэй Сюаньжань была дочерью наложницы Сюэ. Поскольку наложница Сюэ родила младшего господина Вэй Сюя, ее статус в резиденции значительно вырос, и она пользовалась большим расположением. Это позволяло и Вэй Сюаньжань вести себя высокомерно.
Шэнь Вань давно подозревала, что именно она приказала испортить вышивку. С самого первого дня ее приезда Вэй Сюаньжань постоянно искала повод для ссоры.
— Третья кузина, кажется, я ничем вас не обидела?
Хотя Шэнь Вань хотелось вцепиться ей в лицо, она понимала, что находится в чужом доме, и ей нужно сдерживать свой гнев.
Вэй Сюаньжань холодно усмехнулась: — Ты мне просто не нравишься. Разве для этого нужна причина?
Этими словами она фактически призналась в содеянном.
Шэнь Вань не почувствовала ни обиды, ни гнева, а лишь бессилие.
Вот оно, преимущество знатного происхождения. Пользуясь расположением к наложнице Сюэ, она могла творить все, что ей вздумается.
Так же, как и Сюэ И. Как бы они ее ни унижали, она ничего не могла им сделать.
Шэнь Вань глубоко вздохнула, подавляя обиду.
— Третья кузина, мои родители умерли, у меня осталась только бабушка. Я просто хочу спокойно жить здесь и ни с кем не соперничать.
Эти слова разозлили Вэй Сюаньжань. Она закричала: — Шэнь Вань! Что ты притворяешься? Не думай, что я не знаю! Ты специально приехала именно сейчас, потому что узнала, что императрица собирается выбрать жену для наследного принца!
Шэнь Вань была искренне поражена.
Она действительно ничего об этом не знала!
Она думала о том, чтобы, опираясь на резиденцию Вэйского герцога, найти себе хорошую партию, но никогда не помышляла об императорской семье.
Вэй Сюаньжань, словно загнанный кролик, смотрела на нее налитыми кровью глазами, полными ненависти.
— Предупреждаю тебя! Место супруги наследного принца — мое! Если ты посмеешь заискивать перед Его Высочеством, я сделаю с твоим лицом то же, что и с той вышивкой!
Выплеснув свой гнев, Вэй Сюаньжань развернулась и ушла.
Шэнь Вань осталась стоять у пруда. В досаде она подняла с земли камень и швырнула его в увядшие лотосы.
— Хех…
Тихий смешок раздался за спиной. Помня о случае с Сюэ И, Шэнь Вань резко обернулась и отскочила в сторону, забыв, что позади нее пруд. Потеряв равновесие, она начала падать, но чья-то сильная рука успела ее подхватить.
Оказавшись на твердой земле, Шэнь Вань все еще не могла успокоить бешено колотящееся сердце.
— Ты в порядке?
Мужчина перед ней участливо спросил. Их чрезмерная близость показалась Шэнь Вань неуместной, и она поспешно отстранилась.
Только теперь она смогла разглядеть его.
Перед ней стоял молодой человек лет двадцати. Одежда цвета облачного неба подчеркивала его стройную и высокую фигуру.
Лицо его было прекрасным, как нефрит, с высоким носом и тонкими, бледно-алыми губами, тронутыми легкой улыбкой, придававшей ему несколько легкомысленный вид.
Пока Шэнь Вань разглядывала его, Шэн Цзинь тоже смотрел на нее. Как бы хорошо он ни скрывал свои чувства, в его глазах промелькнуло восхищение.
Будучи наследным принцем Восточного Дворца, Шэн Цзинь повидал немало красавиц, но ни одна из них не обладала такой яркой и вызывающей красотой, как Шэнь Вань.
Вспомнив слова Вэй Сюаньжань, Шэн Цзинь без труда догадался, кто перед ним.
Шэнь Вань не знала его, но тот, кто мог сегодня прийти в резиденцию Вэйского герцога и свободно гулять по заднему двору, явно был не простым человеком.
Она почтительно поклонилась ему и поблагодарила. Ее серьезный вид рассмешил Шэн Цзиня.
— С таким характером неудивительно, что тебя обижают, а ты можешь только здесь камнями швыряться!
Его ленивый, насмешливый тон лишил Шэнь Вань дара речи.
А что ей оставалось делать? Не драться же с Вэй Сюаньжань?
Но она должна была поддерживать свой образ. На людях ей приходилось тщательно скрывать свои истинные мысли, поэтому она лишь покраснела от смущения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|