Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шангуань Яньрань отступала к краю пруда, и ей оставался всего шаг или два до падения, но Чу Тянько не собирался останавливаться. Шангуань Яньрань оглянулась назад и заикаясь сказала:
— Не… не отступайте, еще шаг, и я упаду.
Чу Тянько, услышав это, почувствовал одновременно гнев и веселье:
— Кто заставляет тебя отступать? Разве ты не такая смелая?
Шангуань Яньрань испуганно смотрела на Чу Тянько, чьи глаза, казалось, готовы были извергнуть пламя. Если бы они могли извергать пламя, она, вероятно, уже давно умерла бы бесчисленное количество раз. Шангуань Яньрань поспешно сменила тему:
— Не знаю, зачем Ваше Величество сюда пожаловали? Неужели хотите узнать о том, что было сказано в Императорском саду в тот день?
Чу Тянько холодно фыркнул и с важным видом сел на каменную скамью. Шангуань Яньрань, увидев, что лицо Чу Тянько стало лучше, с улыбкой села на скамью и сказала:
— Раз Ваше Величество хочет узнать ответ, думаю, Ваше Величество проявит определенную искренность, верно? Сказав это, Шангуань Яньрань украдкой взглянула на Чу Тянько, наблюдая за выражением его лица.
Чу Тянько свирепо взглянул на нее и недовольно сказал:
— Не знаю, какой выгоды желает четвертая госпожа?
Шангуань Яньрань льстиво улыбнулась:
— Той самой выгоды, о которой я говорила в Императорском саду в тот день. Я хочу с Вашим Величеством… — Слова "расторгнуть помолвку" еще не успели сорваться с ее губ, как Чу Тянько громко рявкнул:
— Не смей даже думать! Шангуань Яньрань вздрогнула, ее сердце бешено колотилось без остановки. Она ошеломленно смотрела на потемневшее лицо Чу Тянько. Чу Тянько медленно приближался к ней, словно желая пронзить ее взглядом. Шангуань Яньрань, видя, как Чу Тянько шаг за шагом приближается, невольно отступала. Чу Тянько, глядя на испуганное лицо Шангуань Яньрань, почувствовал острую боль в сердце, но при мысли о том, что она хочет расторгнуть с ним помолвку, гнев в его душе вспыхнул с новой силой.
Чу Тянько вдруг вспомнил ту маленькую девочку, которая двенадцать лет назад прибежала утешать его после смерти его мать-наложницы, сказав, что всегда будет рядом с ним, что бы ни случилось. Но потом она вдруг стала слабоумной, а теперь, придя в норму, говорит ему, что хочет расторгнуть с ним помолвку.
Сердце Чу Тянько вдруг сжалось от боли. Шангуань Яньрань, глядя на странное выражение лица Чу Тянько, хотела заговорить, но неожиданно Чу Тянько сказал:
— Сыграй мне что-нибудь! В его голосе чувствовалась обида и глубокая печаль.
Шангуань Яньрань кивнула, подошла к помосту для цитры и медленно села. Мелодичные звуки цитры потекли из-под ее пальцев. Слушая приятную мелодию цитры, Чу Тянько постепенно успокоился и с безразличным видом спросил:
— Почему ты хочешь расторгнуть со мной помолвку?
Шангуань Яньрань остановилась и внимательно посмотрела на Чу Тянько. Его черные волосы были закреплены темно-зеленой шпилькой, на красивом лице читалась легкая печаль, брови были нахмурены, выражая невыразимую боль. Шангуань Яньрань, подумав об этом, почувствовала, как ее сердце пропустило удар. "Я что, действительно нахожу Чу Тянько в этот момент таким, что его жалко? Наверное, я еще не проснулась, это сон!"
Чу Тянько поднял глаза и увидел рассеянное лицо Шангуань Яньрань. Гнев в его сердце почти вырвался наружу. "Эта женщина витает в облаках, когда разговаривает со мной!" — Говори! — рявкнул Чу Тянько на Шангуань Яньрань. Шангуань Яньрань тут же очнулась, опустила голову и молчала. Она действительно испугалась этого крика Чу Тянько. Спустя долгое время Шангуань Яньрань подняла голову и посмотрела на Чу Тянько, сказав:
— Причина очень проста: ты не можешь дать мне то, что я хочу.
Чу Тянько замер. Эта женщина просто дерзкая. Чу Тянько с легким гневом спросил в ответ:
— Почему ты так уверена, что я не могу дать тебе то, что ты хочешь? Разве Му Цинфэн может это дать?
Шангуань Яньрань выглядела беспомощной. Какое отношение Му Цинфэн имеет к этому?
Шангуань Яньрань встала, посмотрела на Чу Тянько и твердо сказала ему:
— Потому что ты Ваше Величество, а я хочу быть единственной для одного мужчины на всю жизнь, а не делить мужчину с другими. Сказав это, Шангуань Яньрань повернулась и пошла в свой двор, оставив Чу Тянько, сидящего в персиковом саду с шокированным выражением лица.
Шангуань Яньрань села на скамью, пытаясь успокоить свои мысли. Ее сердце бешено колотилось. Она не знала, сколько мужества ей потребовалось, чтобы сказать Вашему Величеству эти слова, боясь, что Ваше Величество, рассердившись, прикажет отрубить ей голову. Но, думая о своем счастье, она могла только набраться смелости и рискнуть.
Шангуань Яньрань налила себе стакан воды и жадно выпила, только тогда почувствовала, что ее сердцебиение вернулось в норму. Некоторое время она лежала на столе, охваченная страхом.
В этот момент подошел Ли Фу в повседневной одежде, держа в руках деревянный сундук. Он поставил его на стол и тихо сказал:
— Четвертая госпожа, это Ваше Величество приказал мне принести.
Шангуань Яньрань подняла голову, посмотрела на Ли Фу перед собой, встала и поклонилась, сказав:
— Приветствую, евнух Ли! Ли Фу поспешно поддержал Шангуань Яньрань и сказал:
— Четвертая госпожа, вы слишком любезны со старым слугой. Ли Фу вытер пот со лба. Он не мог принять такой поклон от этой госпожи. Она только что так разозлила Ваше Величество, что его лицо стало черным как тушь, но Ваше Величество все равно не забыл отправить ей подарок. Если бы это был кто-то другой, Ваше Величество, вероятно, давно бы приказал отрубить ему голову, а если бы и не отрубил, то наказания было бы не избежать.
Ли Фу открыл деревянный сундук и с улыбкой сказал:
— Четвертая госпожа, это подарки, которые Ваше Величество приказал слуге принести. Он сказал, что извиняется перед четвертой госпожой, но искренность, которую просит четвертая госпожа, Ваше Величество категорически не примет. Шангуань Яньрань взглянула в сундук. Внутри лежали различные дворцовые украшения, весьма ценные, но Шангуань Яньрань не нуждалась в деньгах. "Неужели несколько украшений заставят ее подчиниться?"
Ли Фу украдкой посмотрел на Шангуань Яньрань, в его глазах мелькнуло презрение, и его сердце сжалось. Осторожно он сказал:
— Четвертая госпожа, Ваше Величество сказал, что раз подарки уже доставлены, то и вы, пожалуйста, выразите свою искренность! Шангуань Яньрань закатила глаза. "Ваше Величество не хочет расторгать помолвку, так еще и хочет узнать ее решение проблемы с зерном? Мечтать не вредно!"
Шангуань Яньрань с хлопком закрыла деревянный сундук, передала его Ли Фу и с улыбкой сказала:
— Прошу евнуха вернуть это Вашему Величеству. Скажите, что эта скромная девушка оценила добрые намерения Вашего Величества. Что же касается искренности этой скромной девушки… —
— Как? — поспешно спросил Ли Фу.
Шангуань Яньрань хитро улыбнулась:
— По настроению! Сказав это, Шангуань Яньрань повернулась и вошла в дом, с грохотом закрыв дверь. Оставив Ли Фу одного, держащего деревянный сундук, в полном замешательстве.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|