Налево и направо
Одни чувства могут связать небеса двоих, одна дорога может в мгновение изменить судьбы двоих.
— «Повернуть налево, повернуть направо»
— В другой город? На три дня, включая выходные?
На следующий день в обеденный перерыв я разговаривала с Сянмином и упомянула, что завтра уезжаю в командировку.
Когда я доложила об этом начальству, руководитель, хоть и удивился условиям, выдвинутым «Бэй Юй», но, естественно, обрадовался, что не придется платить большую компенсацию. Он с готовностью согласился и даже пообещал оплатить мне выходные по двойному тарифу и возместить командировочные расходы по высшему разряду.
Я не сказала Сянмину, с кем еду. Не знаю, боялась ли я, что он начнет надумывать лишнего, или была другая причина. А может, я просто чувствовала себя немного виноватой. Мне часто казалось, что все мои сумбурные мысли — это своего рода оскорбление для Сянмина.
— Да… Ничего не поделаешь, у компании в последние дни возникли проблемы, — вздохнула я, чувствуя необъяснимое напряжение и накручивая телефонный провод на палец.
Он немного подумал и сказал: — Тогда давай вечером поужинаем вместе, провожу тебя.
Я улыбнулась и согласилась.
— Хорошо, куда пойдем?
— Может, снова ко мне?
— Мм… ладно.
Я хотела было сказать, что он так устает на работе, а ему еще и готовить придется, но потом подумала, что, возможно, Сянмину нравится домашняя атмосфера.
На самом деле, я поняла, что недостаточно хорошо его знаю. В прошлый раз, когда я была у него дома, я с удивлением увидела заказанные им журналы по дизайну интерьера, аквариум с золотыми рыбками и двух черепашек на балконе, а также красивые растения в горшках.
Я была поражена и похвалила его за то, что при такой занятости у него хватает времени и желания на подобные увлечения. Будь на его месте я, то умудрилась бы и кактус загубить.
Помню, он обернулся и с нежной улыбкой сказал:
— Перевези все свои вещи ко мне, я буду за ними ухаживать.
В тот момент Сянмин действительно подарил мне ощущение дома.
Днем мне позвонила секретарь Ли Чэна, Сяо Си. Она спросила номер моего удостоверения личности для бронирования билета. К моему удивлению, она назвала меня «Сестренка Таоцзы» и весело добавила, что благодаря мне у нее будет лишний выходной.
Я опешила. Не помню, когда мы успели так сблизиться. Кажется, мы виделись всего пару раз.
— А ты разве не едешь со своим менеджером? — с удивлением спросила я.
Она по-детски фыркнула: — Ой, Сестренка Таоцзы, ты что, хочешь, чтобы я была третьей лишней? — Последние слова она произнесла протяжно, с явным двусмысленным намеком.
Что она имеет в виду?!
У меня тут же язык заплелся. Потом я вдруг сообразила, что, возможно, оба раза, когда я приходила к Ли Чэну, это не выглядело как деловой визит, и она неправильно меня поняла.
Я поспешно начала объяснять:
— Ты не так поняла, правда, не так. У меня с менеджером Ли ничего нет.
Она снова рассмеялась и заговорщицким тоном добавила: — Наши телефонные разговоры могут записываться. Что ты будешь делать, если Ли Чэн это услышит! Ладно, все, мне пора работать. Информацию о рейсе пришлю позже, до встречи!
Я снова потеряла дар речи.
В трубке уже давно раздавались короткие гудки, а я все еще пыталась понять, что она имела в виду.
Она не называла его «менеджер Ли», а обращалась прямо по имени — Ли Чэн. Сначала я подумала, что у них близкие отношения, и она пытается меня прощупать.
Но теперь ее слова звучали иначе. Я окончательно запуталась.
После работы я, к своему удивлению, увидела машину Сянмина у входа в здание. Я думала, он не приедет за мной, поэтому немного покопалась, прежде чем спуститься.
Не знаю, как долго он ждал. Я быстро открыла дверь и села на пассажирское сиденье.
Он достал с заднего сиденья большой букет цветов. Честно говоря, кроме роз и персикового цвета, я не разбираюсь в цветах.
Но этот большой букет белых цветов с какими-то мелкими вкраплениями был очень красивым.
— Спасибо… Какой ты внимательный, — смущенно сказала я, принимая букет. Я наклонилась, чтобы понюхать цветы — от них исходил легкий аромат. Потом я с сомнением спросила: — А что это… за цветы?
Он бросил на меня взгляд, полный безнадежности, и умоляющим тоном ответил: — Лилии.
— А… — Я обняла букет и заметила, что мы едем не в ту сторону. — Куда мы? Разве не к тебе домой?
— Сначала заедем в супермаркет за продуктами.
Я посмотрела в окно на проносящиеся мимо машины.
Вдруг я вспомнила, как в старших классах на переменах от нечего делать читала любовные романы и всегда завидовала героям с их бурными чувствами.
Я часто, со слезами на глазах от сопереживания, приставала к соседу по парте:
— Эй, расскажи, о каких отношениях ты мечтаешь!
Тот с серьезным видом разбирал конспекты и немного раздраженно отвечал: — Тебе не скучно? Опять читаешь эту ерунду, которую придумывают, чтобы обманывать людей.
Я настойчиво толкала его: — Ну скажи!
Если ты скажешь, я смогу подготовиться.
Ли Чэн, не отрываясь от ручки, небрежно бросил, словно отмахиваясь от меня: — Вместе ходить в супермаркет за продуктами, вместе готовить дома, а после ужина вместе гулять.
А?
И все?
У меня лицо вытянулось. Я подумала, как можно мечтать о такой банальности.
Впрочем, хорошо, что все это несложно, я тоже так могу.
…Только теперь мы оба занимаемся этими, казалось бы, простыми и обыденными делами, но рядом с каждым из нас — другой человек.
Кто сказал, что жизнь — не самое ироничное из искусств?
Однако, когда мы с Сянмином, прогуливаясь с тележкой по супермаркету, случайно столкнулись с Ли Чэном и его секретаршей, которая назвала меня «Сестренка Таоцзы», я вынуждена была признать, что жизнь не только иронична, но и до банальности мелодраматична.
Сянмин сказал, что хочет купить мне что-нибудь перекусить в дорогу, и вот мы столкнулись нос к носу у полки с шоколадом.
Секретарь Сяо Сиприпрыгивала в паре шагов впереди Ли Чэна, а он с обреченным видом тащил корзину для покупок позади нее.
Я даже услышала, как он сказал: — Ты уже столько набрала, хватит, наверное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|