Упрямство (Часть 2)

Сянмин принес мне телефон. Я вытерла руки и увидела знакомый номер.

— Алло, это Тао... Цзы Юань? — ответила я. Голос на том конце звучал неуверенно.

— Да, это я. А кто это?

Человек не ответил на мой вопрос, а продолжил: — Простите, вы подруга господина Ли Чэна?

Я замерла. Человек добавил: — Не могли бы вы приехать? Он напился у нас в баре.

Он назвал адрес. Слушая его, я смотрела на Сянмина, который, засучив рукава, подошел к раковине.

— Ох… хорошо… я сейчас приеду.

Повесив трубку, я не знала, как начать разговор.

— Что-то случилось?

— Мм… да, у меня… у меня кое-какие дела по работе.

Сянмин, не оборачиваясь, спросил: — Тебя подвезти?

— Не надо! — выпалила я, но тут же голос мой стал неуверенным.

— Я имею в виду… ты устал за день, я сама доберусь.

Он не стал настаивать. Проводив меня до двери, он откуда-то достал пакетик и положил мне в сумку.

— Ты все еще любишь только молочный шоколад?

Я замерла.

— Попробуй другие вкусы, может, тебе понравится.

Я взяла такси до бара, адрес которого мне назвали по телефону. Всю дорогу я смотрела на пакетик с шоколадом с ликером, который дал мне Сянмин, и вспоминала его слова. На душе были смешанные чувства.

Но я знала, что всегда была упрямым человеком: выбрав что-то одно, я буду преследовать это, не оглядываясь назад.

Войдя внутрь, я нашла официанта, который мне звонил. Он смущенно сказал:

— Простите, что заставили вас приехать, просто вы были в его списке недавних контактов, поэтому…

Я ответила: — Ничего страшного, где он?

Он провел меня в угол, и там я увидела его, лежащего лицом на столе.

— Мы пытались его разбудить, но он не хотел уходить, и потом…

Я тоже растерялась. Куда я могла отвести его в таком состоянии?

Официант добавил: — Вообще-то господин Ли живет наверху, но по правилам мы не можем просто так войти в номер гостя, поэтому придется вас побеспокоить.

— Он живет наверху?

— Да, я видел его у двери его номера, когда он позавчера заселялся.

Официант помог мне поднять его наверх. Ли Чэн, казалось, был пьян до беспамятства и не произнес ни слова.

Я нашла ключи у него в кармане, перепробовала несколько и наконец открыла дверь.

Официант помог уложить его на кровать, еще раз поблагодарил меня и ушел вниз.

Я закрыла дверь и осталась стоять в гостиной. Оглядывая пустую комнату, я поняла, что он действительно только что переехал. Но как он оказался здесь?..

Я подошла к кровати и посмотрела на спящего Ли Чэна. В тусклом свете прикроватной лампы его лицо не выглядело таким холодным, как в последние дни.

Он тихо дышал, только брови были слегка нахмурены.

Я неосознанно протянула руку, чтобы разгладить морщинку между бровями, но, коснувшись его горячей кожи, тут же отдернула руку, словно ударившись током.

Что я делаю?

Через некоторое время я успокоилась.

Я села на край кровати. Я не знала, что делать, что я могу сделать, но уходить не хотелось.

Теперь я наконец могла безбоязненно рассмотреть тебя как следует.

Ты похудел по сравнению с тем, каким я тебя помнила. И на лбу виднелся едва заметный шрам.

Раньше его не было. Откуда он?.. Наверное, опять неосторожно играл в баскетбол…

Мой взгляд упал на книгу у изголовья кровати.

«В поисках утраченного времени».

Откуда здесь эта книга?..

В тот год, сразу после выпускных экзаменов, мне казалось, что я полностью провалилась и у меня нет шансов поступить с ним в один университет.

В отчаянии я купила эту книгу и подарила ему, со слезами на глазах умоляя обязательно вспоминать меня, глядя на нее.

Он взял книгу и утешил меня: — Не переживай. Ты не веришь в себя, но неужели и в меня не веришь?

Книга выглядела совсем новой. Неужели та самая?

Я взяла ее, открыла на титульном листе, и на кровать тихо соскользнула фотография.

Я наклонилась и подняла ее. На фоне бескрайнего, пышного персикового цвета выделялась строчка, написанная черными чернилами его размашистым, уверенным почерком.

«Персик юный, ярок и красив».

Человек на фотографии улыбался, держа цветок, а я расплакалась.

Я аккуратно вложила фотографию обратно и продолжила листать.

Взгляд затуманился. Я увидела строку, подчеркнутую синим маркером.

«Когда человек не может чем-то обладать, единственное, что он может сделать, — это не забывать».

И снова, без всякого предупреждения, слеза упала на страницу, медленно расплываясь по бумаге.

Это о тебе или обо мне?

Человек рядом вдруг шевельнулся. Я вздрогнула от испуга, но, к счастью, лишь услышала, как он пробормотал сквозь сон:

— Персик… куда ты пропала… Персик…

Слегка повернувшись, он снова погрузился в глубокий сон.

Я зажала рот рукой, боясь разбудить его невольным всхлипом.

Выключив лампу у его кровати, я быстро вышла из комнаты.

Я дошла до гостиной и съежилась на полу, прислонившись к дивану.

Я забыла включить свет. Темнота, смешанная с запахом алкоголя и холодным дыханием весенней ночи, обрушилась на меня, затмевая все вокруг.

S3

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение