Спокойствие (Часть 1)

Спокойствие

Каждый — блоха на дороге с односторонним движением, каждый исповедует свою религию.

Каждый ищет на дороге с односторонним движением, никто не верит, что искать не нужно.

— «Односторонняя улица»

Словно в одно мгновение вся кровь прилила к голове. Передо мной все поплыло, я не могла понять, белый это цвет или черный, и стояла как вкопанная.

Тот мужчина средних лет подошел ближе, пытаясь своим тучным телом закрыть меня от посторонних глаз.

Вдруг чья-то рука оттолкнула его, и на мои плечи накинули пиджак.

— Не стоит беспокоиться, господин Чжоу, — раздался рядом знакомый голос. — Госпожа Тао, прошу сюда.

Все что угодно, лишь бы уйти отсюда.

Я была только рада последовать за ним, но почему хватка на моем запястье и плече была такой сильной?

Мы быстро дошли до какой-то комнаты отдыха, и дверь с грохотом захлопнулась за нами.

Я вздрогнула от этого звука и посмотрела на диван, но сесть не решилась.

Ли Чэн подошел ко мне.

Я тупо смотрела на пуговицы его тонкой рубашки, беспокоясь, не холодно ли ему от кондиционера.

— Что ты вытворяешь?! Хочешь привлечь к себе внимание? Не до такой же степени!

Воздух здесь и правда был холодным…

Я опустила голову, посмотрела на свои туфли и слегка потянула накинутый на плечи пиджак.

— За столько лет ты совсем не изменилась, такая же глупая!

Как бы хотелось, чтобы эти слова были сказаны теплым, ласковым тоном.

Как раньше, когда я могла притворяться, что это проявление заботы.

А не как сейчас, словно он с отвращением жалуется на какую-то обузу.

Слезы, которые я изо всех сил пыталась сдержать, вдруг хлынули ручьем, и я никак не могла их остановить.

— Я… не просила тебя обо мне заботиться, — процедила я сквозь зубы, сама не понимая, откуда взялась эта смелость.

Он слегка шевельнулся, а через несколько секунд сделал шаг ко мне, и я инстинктивно отступила.

Я наткнулась на диван и чуть не упала.

— Что ты сказала? — Его голос был тихим, дрожащим, в нем слышались сдержанность и неуверенность.

Не ожидал? Я тоже могу дать отпор.

Я подняла голову и увидела свое отражение в его широко раскрытых глазах. Мое лицо выражало решимость.

— Кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать? Если я тебе не нравлюсь, зачем ты лезешь ко мне?! — Услышав этот незнакомый голос, я на мгновение подумала, что это сон.

Я никогда не думала, что когда-нибудь заговорю с ним таким тоном.

Но если конец уже известен, какая разница, что будет происходить по пути?

Лучше сразу покончить с этим и избавиться от страданий.

Его широко раскрытые глаза медленно покраснели, взгляд стал тяжелым, полным чего-то непонятного.

Он прищурился и тихо вздохнул:

— Да, — сказал он и, усмехнувшись, кивнул. — Теперь я не могу о тебе заботиться.

Стук в дверь.

Не успела я осмыслить слова и выражение лица Ли Чэна, как тишину нарушил стук в дверь. Я поспешно вытерла слезы тыльной стороной ладони.

Ли Чэн отступил на пару шагов и отвернулся к окну.

Дверь открылась, и я услышала голос:

— Цзы Юань?

Я обернулась и с удивлением увидела Сянмина. Он посмотрел на Ли Чэна, потом на мой пиджак, и в его глазах мелькнуло сомнение.

— Я долго звонил тебе, но ты не брала трубку, я волновался и пришел сюда. Твои коллеги сказали, что ты, возможно, здесь.

Он внимательно посмотрел на мое лицо и с тревогой спросил: — Все в порядке?

Я энергично покачала головой, пытаясь объяснить эту неловкую ситуацию.

— В меня врезались и облили шампанским. Господин Ли… помог мне.

Ли Чэн повернулся и сказал: — Забери ее отсюда. — Его голос снова стал спокойным.

Он смотрел на меня, но, думаю, эти слова были адресованы Сянмину.

Сказав это, он без сожаления направился к двери, словно ничего не произошло.

Внезапно меня охватил страх, что он действительно уйдет, уйдет навсегда. В порыве я чуть не схватила его за руку.

Почему я все еще чувствую себя такой… униженной?

— Господин Ли, — окликнул его Сянмин. Ли Чэн остановился у двери.

— Спасибо, что позаботились о моей девушке.

Дверь открылась.

Дверь закрылась.

После громкого хлопка двери в комнате воцарилась тишина.

Наконец Сянмин слегка наклонился, поправил мою одежду и тихо сказал:

— Пойдем. Подожди меня внизу, я заберу твою сумку.

Я вышла из комнаты и спустилась на лифте одна.

Когда двери лифта закрылись, я увидела Чэнь И рядом с Ли Чэном.

Она была в роскошном платье, сияющая и великолепная.

С игривым и довольным видом она взяла под руку удивленного Ли Чэна.

Они стояли вместе, как идеальная пара.

Люди в лифте с любопытством поглядывали на них, но из вежливости не решались рассматривать пристально.

Бросив пару взглядов, они снова принимали серьезный вид, но кто знает, о чем они думали на самом деле.

Все это было лицемерием.

Мне не стоило сюда приходить.

Выйдя из зала, я окунулась в непроглядную темноту и остановилась у входа, ожидая Сянмина. Ночной ветер проникал за воротник.

Я поежилась.

Я дотронулась до пиджака Ли Чэна. Казалось, он все еще хранил его запах.

Противоречивые мысли роились в моей голове.

Я ненавидела себя, но в то же время тайно радовалась тому, что на мне его пиджак.

Это… словно означало, что между нами все еще есть связь.

Сянмин проводил меня до самой квартиры. Я попрощалась и хотела открыть дверь.

Но Сянмин притянул меня к себе, и я прислонилась к его плечу.

Он нежно обнял меня за талию, и я почувствовала исходящий от него аромат, совсем не похожий на запах Ли Чэна.

Это было не то чувство, которое заставляло мое сердце бешено колотиться, а какой-то успокаивающий аромат, от которого хотелось спокойно уснуть.

— Не думай ни о чем, отдыхай, — сказал он.

— Угу, — ответила я, и Сянмин нежно поцеловал меня в волосы.

Я почувствовала, что Сянмин что-то заметил, но у меня не было сил думать об этом.

Лишь чувство вины медленно зарождалось в моей душе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение