Новая встреча (Часть 1)

Новая встреча

Обернись я на пару секунд позже, кто знает, когда бы мы встретились снова.

— «Снова встретились»

В тот день я сидела в кафе под офисом компании и ждала клиента. Перед моим уходом сестра Эмма специально напомнила:

— Цзы Юань, этот проект очень важен.

Они внезапно сменили менеджера по всему юго-восточному региону для переговоров. Мы должны обязательно заполучить этот контракт.

Я приехала более чем за полчаса до назначенного времени, снова и снова перечитывая материалы, пока не выучила их почти наизусть.

Клиент еще не пришел. Я закрыла папку и посмотрела на буйство весенней зелени за окном.

Я прожила в этом городе уже три года, и первоначальное чувство отчужденности постепенно исчезло.

Размеренная работа и жизнь — вот моя самая обычная траектория.

Не знаю, хорошо это или плохо, но я чувствовала себя одновременно и занятой, и будто чего-то не хватало.

Только я об этом подумала, как зазвонил телефон. На экране высветилось «Сунь Сянмин».

— Алло, занята?

— Да, жду клиента.

— Сегодня дел особо нет, давай поужинаем вместе вечером. Заехать за тобой в компанию после работы?

— Хорошо…

С Сянмином я познакомилась год назад на корпоративной встрече.

Он работал в инвестиционном банке и всегда был по уши в делах.

Редкость в том, что он не страдал мужским шовинизмом, был надежным и заботливым.

Непонятно как, но само собой разумеющимся образом мы были вместе уже больше полугода.

Я подняла чашку кофе и обнаружила, что она уже пуста, сама не заметила когда.

Беспомощно подняв голову, я хотела заказать еще одну.

И в тот момент, когда я подняла голову, в поле моего зрения попала высокая, стройная фигура.

Где-то в груди будто что-то резко сжалось.

Я недоверчиво расширила глаза, подумав, что это галлюцинация.

Лицо, бесчисленное множество раз являвшееся мне в мыслях и снах, постепенно увеличивалось, приближаясь ко мне…

…Это ты?!

Внезапный резкий звук вернул меня к реальности — оказалось, я нечаянно опрокинула кофейную чашку.

Я поспешно поставила ее на место, опустив голову и не смея больше смотреть.

— Госпожа Тао, извините, заставил вас ждать, — человек подошел и сел напротив меня.

Даже голос был таким… до боли знакомым.

Я подняла голову, все еще не веря своим глазам.

Хотела что-то сказать, но все те фразы, что я знала назубок, вдруг застряли в горле, и я не могла вымолвить ни слова.

— Госпожа Тао, я клиент, с которым вы сегодня должны были встретиться. Раз уж я пришел, может, начнем? — он посмотрел на меня прямо, без всякого выражения на лице.

— …Да, извините, — услышала я свой охрипший голос и, смутившись, открыла лежащие рядом материалы, подвинув их к нему. — Это наш… наш подробный план сотрудничества, вы… вы можете ознакомиться, — пробормотала я, запинаясь.

Чувство в сердце было непонятным — то ли удача, то ли разочарование.

Знакомое лицо, незнакомое выражение, и эта ледяная отстраненность — совсем не то, что хранилось в моей памяти.

К тому же… если бы это действительно был он, он бы не вел себя так официально, словно не узнает меня.

Может быть… может, он просто очень похож.

Он отодвинул документы рукой. — Слишком много материалов, я прочту их позже дома. Не могли бы вы сначала кратко изложить суть?

— Хорошо, э-э… — я только сейчас вспомнила, что не знаю, как к нему обращаться.

Поколебавшись, я все же спросила:

— Простите, я еще не узнала… как ваша фамилия? — говоря это, я чувствовала, как колотится сердце.

Он вдруг замер, слегка прищурился и с ноткой раздражения произнес:

— Моя фамилия Ли. Меня зовут Ли Чэн.

Да, какая же я глупая!

Если бы это был не ты, если бы ты меня никогда не видел, как бы ты мог знать, что я — госпожа Тао?

Я только что вела себя как полная идиотка!

Слова, которые я только что подобрала, снова мгновенно улетучились из головы.

Такая официальность, такая формальность.

Неужели он действительно меня не помнит?

Всего три года — неужели за это время можно забыть… так много?

— Госпожа Тао, похоже, вы не очень хорошо подготовились. Ваша компания не придает значения этому сотрудничеству? Если так, то нам и говорить не о чем, — его тон был резок, руки скрещены на груди.

Я поспешно замотала головой. — Нет, нет, это не так. Мы очень ценим это сотрудничество, я просто… — Я опустила голову, прикусила нижнюю губу, несколько секунд приходила в себя, а затем снова подняла на него глаза. — Простите, я потеряла самообладание. Господин Ли, могу я сейчас представить вам проект?

— Подождите, — сказал он. Повернувшись, он подозвал официанта, заказал чашку кофе и небрежно бросил: — Начинайте.

Я глубоко вздохнула. — Мы подробно изучили продукцию вашей компании и поняли, что у вас есть потребность в интернет-продвижении в южном регионе. А наша маркетинговая компания «Синь Ай» обладает самыми мощными ресурсами для интернет-продвижения во всем Южном и Восточном Китае…

Я неосознанно ускорила темп речи, выпалив на одном дыхании все заученные фразы, словно боясь, что если остановлюсь, то больше не смогу говорить. Некоторые цифры и примеры перепутались в голове, пришлось импровизировать на ходу, и я не знала, заметил он это или нет.

Мой взгляд осмеливался останавливаться только на его галстуке. Одному богу известно, что диван подо мной был уже почти разодран моими ногтями.

А он все время сидел в той же позе, слегка напряженно и неподвижно, даже не притронувшись к кофе.

Если бы не его взгляд, который я улавливала краем глаза, я бы почти подумала, что он уснул.

Почти через час я наконец замолчала.

— …В общем, примерно так. У вас есть какие-нибудь вопросы?

Услышав, что я закончила, он презрительно хмыкнул:

— Госпожа Тао, ваше красноречие стало намного лучше, чем раньше.

Я застыла.

Слегка приподнятые уголки его губ, его взгляд и тон — все это несло явное…

Явное отвращение.

Неужели отвращение?

Я подсознательно хотела что-то объяснить, но поняла, что сказать нечего.

В голове на мгновение стало пусто, я могла только тупо смотреть на него.

Он снова поднял руку, посмотрел на часы и сказал: — Почти пять, пора ужинать.

Я снова опешила, не совсем понимая.

Он имеет в виду, что хочет поужинать со мной?

С трудом подавив подступающие к горлу эмоции, я вежливо сказала: — Простите, господин Ли, у меня сегодня вечером… у меня уже назначена встреча.

Он невозмутимо ответил: — Неужели у сотрудников вашей компании совсем нет духа самопожертвования ради дела?

Такая агрессия…

Он действительно изменился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение