Замешательство (Часть 1)

Замешательство

Чувства, что ты сплетаешь, неуловимы, ты запутаннее моих снов.

— «Почему любовь — это любовь»

Изумление, тишина.

Лишь непрекращающийся дождь лил и лил, безгранично накрывая все вокруг.

— Мне нужно напомнить тебе, как ты исчезла в тот год?!

Я повернулась к нему, но его лицо по-прежнему было обращено к окну. Руки, крепко сжимавшие руль, побелели в костяшках.

С той самой минуты мой разум был полностью поглощен словами «мы обручились».

Что объяснять? Как мне сказать, что лист улетает, потому что дерево его не удерживает?

— Я… я просто хотела сменить обстановку.

— Причина!

— …Не за что было держаться, — едва слова сорвались с губ, слезы подступили к глазам, готовые хлынуть потоком.

Я открыла дверь машины, собираясь выскочить наружу.

Шум дождя был слишком сильным, я не была уверена, расслышала ли отчетливо последние слова, донесшиеся мне вслед:

— Тао Цзы Юань, и не думай, что все так закончится!

Закончится?

…Я не хотела, чтобы все заканчивалось.

Помню, в старшей школе на утреннем уроке чтения по литературе он сидел рядом со мной и, покачивая головой, декламировал:

— «Ты даришь мне персик, я отвечаю нефритом. Не просто ответный дар, но дружба навек. Ты даришь мне сливу, я отвечаю самоцветом. Не просто ответный дар, но дружба навек».

Дочитав до этого места, он вдруг остановился, наклонился ко мне и сказал:

— Персик… Слива… Дружба навек. Неплохое стихотворение, будто про нас.

Вокруг раздавался гул голосов читающих учеников, сливаясь в неясный шум.

Я притворилась, что не слышу, и продолжила читать.

Вот только эта фраза «дружба навек» снова и снова отчетливо звучала у меня в ушах.

Дружба навек…

Как же я надеялась, что это было его обещание.

Но если признать правду, то на самом деле это я постоянно бежала за ним.

Начиная со средней школы, я всегда следовала за его спиной, изо всех сил стараясь попасть в ту же старшую школу, в тот же сильный класс, а потом и в тот же университет.

Неукротимая и целеустремленная, я сама почти растрогалась от собственных усилий.

Но он лишь изредка бросал такие вот двусмысленные фразы, постоянно будоража мое сердце.

Кроме этого — ничего.

И что он имеет в виду сейчас?

Ветер дул в лицо, капли дождя били по щекам, мутные и холодные.

Следующие несколько дней прошли на удивление спокойно. Его и след простыл, и я часто сомневалась, не были ли события последних дней всего лишь сном.

Рабочие вопросы я обсуждала только с Чжан Цяном, который приходил в тот день.

Наконец, однажды я не выдержала и спросила его:

— Как поживает ваш менеджер Ли в последнее время? Все еще очень занят?

Чжан Цян удивленно вскинул бровь, словно не ожидал такого вопроса. Через несколько секунд он ответил:

— О! Он уехал несколько дней назад.

Дыхание перехватило.

Значит, он уже уехал…

Эта встреча, похожая на сон, вот так просто закончилась?

Чжан Цян, увидев мое ошеломление, улыбнулся и добавил:

— Но он поручил мне хорошо сотрудничать с госпожой Тао.

Мне оставалось лишь выдавить смущенную улыбку.

О каком «закончится» могла идти речь? Наше пересечение в этот раз ограничивалось лишь работой.

В пятницу после работы коллега из административного отдела, Сяо Ян, объявил, что послезавтра женится и устраивает банкет, приглашая всю компанию. Сказал, что можно приходить со своими вторыми половинками.

Когда я звонила Сянмину, я как раз упомянула об этом и заодно спросила, не хочет ли он пойти со мной.

Я думала, что он такой занятой, что у него точно не будет времени, но кто бы мог подумать, что он скажет, что свободен, и тут же согласится.

Свадьба — это, пожалуй, редкое радостное событие за последние дни.

Едва я повесила трубку, как Сяо Линь сказала:

— Цзы Юань, у тебя тоже скоро намечается радостное событие? Раз вы вместе идете на свадьбу, поймай букет невесты и выходи замуж поскорее!

Я беспомощно опустила уголки губ:

— Мне всего двадцать пять, красавица!

Она широко раскрыла глаза:

— Двадцать пять — это мало? Посмотри на морщинки у тебя в уголках глаз!

Я поспешно провела рукой по уголкам глаз.

— Да ладно?!

— Шучу! — Она рассмеялась и махнула рукой. — Просто в наше время хорошие мужчины на дороге не валяются, решайся скорее!

Я опустила голову, собирая вещи, и ничего не ответила.

На самом деле, Сянмин был неплох: квартира, машина, стабильная работа — «выгодная партия», о которой мечтали многие.

Я знала, что он встречается со мной с намерением жениться.

Но наши отношения уже сейчас были пресными, как вода, и я с трудом представляла себе жизнь с ним после свадьбы.

Ладно, потом видно будет. Если такой день действительно настанет, и мы оба будем одиноки, то, возможно, лучше быть одинокими вместе.

В день банкета улицы сияли неоновыми огнями, все вокруг было залито светом.

Семья жениха была состоятельной, банкет проходил в ресторане «Цзян Юэ», одном из лучших в городе. Коллеги наперебой завистливо восклицали: «Ого, Ян-Ян, ты отхватил себе бриллиантового холостяка!»

Появляться на таком мероприятии в чем-то недостаточно торжественном казалось почти преступлением.

Мы с Сянмином зарегистрировались у входа и направились к столу, за которым сидели знакомые.

Сяо Линь, увидев, что я иду под руку с ним, хихикнула:

— Какие вы милые.

Другая коллега, Ань Ань, очень интересовалась инвестиционным банкингом и без умолку задавала вопросы.

К счастью, Сянмин, хоть и не был разговорчивым, умел поддерживать беседу, так что неловких пауз не возникало.

Глядя на оживленную компанию, мне захотелось выйти подышать свежим воздухом.

На полпути я услышала, как кто-то окликнул меня сзади:

— Цзы Юань?

Я обернулась. Сестра Эмма махала мне рукой.

Мой взгляд упал на двух человек рядом с ней, и я застыла на месте, словно меня парализовало.

Почему они здесь? Разве они уже не уехали?!

— Чего ты стоишь как вкопанная, иди сюда.

Лицо Чэнь И расплылось в радостном удивлении, и она издалека закричала:

— Цзы Юань? Так ты работаешь в этой компании?

Я потащилась к ним, с трудом волоча ноги и силясь сохранить улыбку.

Я поздоровалась с сестрой Эммой, а затем ответила Чэнь И:

— Да, а ты… вы… как вы здесь оказались?

— Жених — мой двоюродный брат!

Сестра Эмма вставила:

— А? Так вы все знакомы? Неудивительно…

Я растянула губы в улыбке, чувствуя, что она получается натянутой и неискренней. Ли Чэн с самого начала не проронил ни слова, его взгляд был устремлен куда-то вдаль.

Чэнь И снова заговорила:

— Цзы Юань, где ты сидишь? Давай мы сядем с тобой. Не хочу сидеть со всей этой толпой наших родственников.

А? Я указала на свое место и неохотно проговорила:

— Но… за тем столом все мои коллеги, боюсь, ты никого не знаешь…

— Какая разница? Главное, что я знаю тебя, — она повернулась к Ли Чэну. — Хорошо?

Он взглянул на нее, его тон был спокойным, можно даже сказать, нежным.

— Как хочешь, лишь бы ты была довольна.

И тут я увидела идеальную улыбку Чэнь И.

— Простите, мне нужно в уборную.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение