Упрямство (Часть 1)

Упрямство

Даже если я упряма, даже если ты настаиваешь, эту любовь уже не спасти от упадка.

— «Счастье, одолженное у тебя»

Ли Чэн, сверкая глазами и нахмурив брови, крепко сжимал мое запястье, не отпуская.

Мне было странно, неужели он действительно так меня ненавидит?

— Несколько лет не виделись, а ты стала такой крутой! Научилась пить, еще и научилась соблазнять мужчин своими уловками!

О чем он вообще говорит?

Я чувствовала себя совершенно бессильной.

— Отпусти меня…

— И не мечтай!

— Тогда чего ты хочешь?

Я смотрела на его слегка покрасневшие глаза, на кадык, двигавшийся вверх-вниз.

Спустя долгое время он наконец низким и отчетливым голосом произнес:

— Тао Цзы Юань, ты хоть знаешь, как я тебя ненавижу! Ты разрушила мою жизнь, как я могу тебя отпустить!

Я разрушила твою жизнь?

За все эти десять с лишним лет в нашей борьбе проигравшей всегда была я!

Ты бежал впереди, я следовала за тобой.

Ты отдавал приказы, я исполняла.

А теперь ты смеешь говорить, что это я разрушила твою жизнь?!

Я услышала собственный голос, спрашивающий:

— Что ты имеешь в виду?

Его губы слегка приоткрылись, он словно хотел что-то сказать, но передумал.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он наконец с силой отшвырнул мою руку и ушел большими шагами.

Все было так необъяснимо: он необъяснимо появился, необъяснимо сказал что-то и так же необъяснимо ушел, оставив меня в полной растерянности.

Я бессильно сползла по двери, вспоминая, что с того дня, как я снова его встретила, он вел себя именно так.

Прежнего человека уже нет. Раз так, зачем было встречаться снова…

Когда я вернулась за стол, Ли Чэн и Чэнь И уже ушли.

Сянмин встал и сказал:

— Почему так долго? Я как раз собирался пойти тебя искать.

Я улыбнулась: — У меня внезапно живот разболелся, сейчас уже все в порядке.

По дороге домой Сянмин сказал: — Завтра вечером поужинаем вместе? Я приготовлю.

Я удивилась: — Ты?

— Что, не веришь мне? — сказал Сянмин, не поворачивая головы, полусердито, полушутя.

Я только улыбнулась и отвернулась к окну, внезапно почувствовав укол вины.

— Тогда договорились, приходи ко мне в семь.

На следующий день на работе я узнала, что Сяо Ян взял отпуск по случаю свадьбы и уехал в медовый месяц, да еще и на легендарные Мальдивы. Коллеги из административного отдела одновременно завидовали и стенали, потому что рук стало меньше, а работы, естественно, прибавилось.

Ань Ань вздохнула, готовясь ждать конца рабочего дня.

Она положила голову на стол и начала болтать:

— Цзы Юань, а куда бы ты хотела поехать в медовый месяц?

— До свадьбы еще далеко, какой медовый месяц? — ответила я, быстро стуча по клавиатуре.

— Это же рано или поздно случится. Твой парень — абсолютно идеальный кандидат в мужья.

— Так куда ты хочешь поехать? Мне нужно собрать мнения.

Я остановилась, подумала и сказала: — В какую-нибудь из маленьких европейских стран.

— Почему?

Я запнулась. Почему?

Я и сама не знала, кажется, эта мысль появилась очень давно.

А ее источник…

Я снова переключила внимание на экран перед собой, ненавидя себя за то, что всегда пытаюсь докопаться до сути.

Источник был в том, что любое его случайное слово было для меня истиной.

После работы я по пути зашла купить бутылку красного вина. Правда, я совсем не разбиралась в вине и слушала бесконечные речи продавщицы-консультанта, которая то рекомендовала одно, то говорила, что другое тоже неплохое.

У меня голова шла кругом, но, видя ее энтузиазм, я не решалась ее прервать.

Вдруг зазвонил телефон, незнакомый номер. Я, недолго думая, ответила, благодарная этому своевременному звонку, спасшему меня.

— Алло?

Никто не ответил.

— Алло, здравствуйте, кто это?

Звонок сбросили.

Э-э… Неужели мошенники?

Увидев, что я остановилась, продавщица снова собралась начать свою речь. Я поспешно схватила бутылку с красивой этикеткой и сказала:

— Не нужно, вот эту.

Наконец, без пяти семь я добралась до дома Сянмина.

Он посмотрел на вино в моей руке и сказал:

— Так романтично? Тогда я поищу свечи.

Глядя на Сянмина в фартуке, хлопочущего на кухне, я чувствовала себя немного непривычно.

В моем представлении он был скорее тем, кто ест, читая «The Economist».

Я хотела помочь, но он сказал слегка приказным тоном:

— Иди посиди снаружи, посмотри телевизор, скоро все будет готово.

Атмосфера за столом вызвала у меня улыбку. Он действительно где-то нашел несколько свечей, расставил их рядом и выключил свет.

Он расстроенно сказал:

— Я зажег свечи не для того, чтобы ты смеялась…

— Прости, — сказала я, улыбаясь. — Но при таком свете я даже еды не вижу.

Он тоже рассмеялся, а потом снова посерьезнел:

— Вот так ты больше похожа на себя прежнюю.

Я слегка нахмурилась: — М?

— Ничего, просто в последние дни ты какая-то невеселая.

Я замерла, палочки выскользнули из рук, и еда упала на стол.

Он не обратил внимания, протянул руку, чтобы положить мне еды, и, взглянув на красное вино передо мной, сказал:

— Хорошо, что это красное вино, а то тебе опять стало бы плохо.

Я не могла вымолвить ни слова и только молча ела.

Но почему-то кусок не лез в горло.

После ужина Сянмин убирал со стола, а я пошла помочь ему мыть посуду.

Впервые я почувствовала, что спокойная жизнь, кажется, тоже неплоха.

Сянмин подошел, нежно обнял меня сзади и прошептал на ухо:

— Через несколько дней первомайские праздники, поедем куда-нибудь отдохнуть, хорошо?

Я смотрела на пену на своих руках, которая слегка колыхалась и лопалась от прикосновения, — сплошная пустота.

— Мм… хорошо.

Может быть, лучше ухватиться за то, что реально сейчас…

Вдруг в сумке зазвонил мой телефон, напевая свою мелодию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение