Зависть (Часть 2)

Роскошь и великолепие отеля «Цзинь Хуа» поражали воображение, резко контрастируя с серой дымкой за окном.

Не зря это лучший бизнес-центр в городе.

Когда мы приехали, зал был уже полон гостей. Сяо Линь, глядя на длинный ряд закусок и шампанского, восхищалась щедростью «Бэй Юй».

— «Бэй Юй» ведь только пару лет назад поднялась, откуда у них столько денег? Я думала, они какие-то нувориши-скряги. Похоже, курортный бизнес действительно прибыльный, — Ань Ань взяла у официанта бокал шампанского, ее взгляд блуждал по ярким баннерам, развешанным по всему залу.

Мы нашли относительно уединенный уголок и сели. Я рассеянно осматривала зал.

Сестра Эмма привела с собой человек десять из нашего отдела маркетинга. Все остальные лица были незнакомыми.

— Госпожа Тао?

Я обернулась. Рядом стоял Чжан Цян.

Я улыбнулась и кивнула ему.

Он сел рядом со мной.

— Здравствуйте!

Я помнила, как легко мы тогда договорились о сотрудничестве. Мне повезло с таким партнером по переговорам.

Я поблагодарила его, но он, смеясь, ответил:

— Да что вы, это все распоряжение нашего менеджера. Думаю, он увидел потенциал взаимовыгодного сотрудничества с вашей компанией, иначе бы не приехал лично из Шанхая, как только увидел ваш бизнес-план, госпожа Тао.

Вежливо попрощавшись, он встал и ушел.

Я застыла на месте.

— Не может быть! — воскликнула Ань Ань. — Помню, мы завысили требования, чтобы оставить пространство для торга. Цзы Юань, ты, случайно, не знакома с их менеджером?

Другой коллега, мужчина, сказал: — Даже если знакома, нельзя же так разбрасываться деньгами! Наверное, он просто не разбирается в рыночных ценах.

— Да не может такого быть… С таким менеджером «Бэй Юй» давно бы разорилась…

— Кто знает… Мажоры быстро прожигают деньги родителей, посмотрим еще…

Я слушала их перепалку, не зная, о чем думать.

Я потрогала брелок на телефоне, который Сянмин повесил туда во время нашего ужина.

Это был один из двух нефритовых кулонов, которые он купил в городе А. Вместе они составляли круг, один — ему, другой — мне.

Он написал мне сообщение: «Сегодня задерживаюсь на работе, заберу тебя позже».

Постепенно зал заполнялся, появлялись все новые незнакомые лица.

Когда почти все места были заняты, на сцену вышел ведущий и сказал пару шуток, после чего в зале воцарилась тишина.

— А теперь слово нашему менеджеру, — объявил ведущий.

Я смотрела на человека на сцене. Его жесты были такими знакомыми, словно вчера он в том же черном костюме выступал на собрании студенческого совета, его голос с легкостью захватывал внимание всей аудитории.

Мой взгляд пробирался сквозь толпу, и, встретившись с его взглядом, я невольно улыбнулась.

Одного взгляда было достаточно, чтобы отличить тебя от всех остальных.

Но сейчас я видела только холод и безразличие, словно он смотрел на незнакомку.

Внезапно раздались аплодисменты, разрушая мои грезы.

Я пришла в себя и услышала, как Ань Ань удивленно спросила: — Цзы Юань, это же парень твоей подруги, да?

Я горько усмехнулась. Так вот кем он был в глазах других.

Я снова оглядела зал и увидела, как Ли Чэн спускается со сцены и направляется к нашему неприметному уголку.

Его взгляд был устремлен… на меня… и на его лице… играла легкая улыбка…

Удивление охватило меня. Я попыталась растянуть губы в ответной улыбке.

Но не успела я выразить свою радость, как он подошел ко мне, но, не останавливаясь, прошел мимо и, пожав руку молодому человеку, сказал:

— Вице-президент Лю, рад вас видеть!

…Слава богу.

Я мысленно выдохнула с облегчением.

Хорошо, что тело реагирует медленнее разума, и я не стояла, как дурочка, улыбаясь в пустоту.

Ли Чэн и вице-президент Лю отошли, чтобы поговорить, а я смотрела им вслед.

— Цзы Юань, у тебя глаза прямо загорелись, — заметила Сяо Линь, посмотрев в ту же сторону.

— На что ты смотришь?

Я отвела взгляд, взяла чашку и, сделав глоток чая, со вздохом ответила:

— Да ни на что, просто есть захотелось. Пойду, возьму что-нибудь перекусить.

Разнообразие ярких пирожных и закусок вызвало у меня лишь тошноту. Я побродила вокруг, но тарелка в моих руках оставалась пустой.

— Ах! — Я с ужасом смотрела, как полный бокал шампанского выливается на меня.

— Ой, простите, девушка! — передо мной стоял лоснящийся, лысеющий мужчина средних лет, который, извиняясь, начал тереть мое платье платком.

— Не надо! Не трогайте меня! — Я оттолкнула его руку.

У вас что, глаз нет? Как можно было врезаться в меня, такую большую?

— Мне очень жаль, что же теперь делать? — Мужчина не уходил, он стоял и смотрел на мокрое пятно на правой стороне моего платья.

Боже мой! Белая ткань пропиталась шампанским, образовав большое прозрачное пятно.

Мой крик привлек внимание окружающих, и они начали собираться вокруг, не понимая, что произошло.

Я смотрела на это пятно, не зная, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение