Глава 6. Вечерний обход (Часть 2)

— Да, — нахмурился глава уезда Лю, — но с жильем в школах сейчас напряженка, три-пять лет ждать придется.

— Впрочем, если ты не против переехать подальше…

— Куда угодно, лишь бы не сторожить склад в Сихайтоу.

— Ха-ха, да уж. Тогда перевести тебя в Семнадцатую среднюю школу?

— Спасибо тебе огромное, братец! — Бай Цэ вскочил с места и низко поклонился главе уезда Лю.

— Вот чудак! — рассмеялся глава уезда Лю.

Цинь Юнмэй, покраснев, робко спросила: — А ты не мог бы и мне помочь…

— А что с тобой? — глава уезда Лю сделал строгое лицо.

— Да ничего особенного, просто…

Глава уезда Лю снова расхохотался: — Ты думаешь, я не знаю? Ты уже прославилась на всю швейную фабрику.

— А? — Цинь Юнмэй вздрогнула, еще больше покраснела и опустила голову, мечтая провалиться сквозь землю.

— Моя племянница тоже работает на швейной фабрике. Она рассказывала, как ты, только придя на работу, избила начальника цеха до синяков.

Бай Цэ и Бай Кэ были поражены, они не знали об этом случае.

Впрочем, вспоминая поведение Цинь Юнмэй в армии, в этом не было ничего удивительного.

Бай Цэ был честным и прямолинейным человеком, не разбирающимся в людях.

Но это была не единственная причина, по которой ему не давали повышения. Как сказал глава уезда Лю, честные люди всегда в цене. В этом мире всегда найдутся те, кто ценит честность.

Но если рядом с таким честным человеком, как Бай Цэ, находится скандалистка, это может плохо кончиться.

За первый год службы Цинь Юнмэй успела перессориться со всеми жителями военного городка. Ей дали прозвище «Тигрица Мэй».

Поскольку Бай Цэ всегда называл Цинь Юнмэй «Мэй», жители городка решили, что это ее фамилия.

Однажды Цинь Юнмэй одним ударом выбила соседке три передних зуба. Хуже всего было то, что муж этой соседки был непосредственным начальником Бай Цэ.

Видя, как муж и сын удивленно смотрят на нее, Цинь Юнмэй, напротив, перестала стесняться и, стиснув зубы, сказала: — Хм! Он схватил меня за задницу! Как же я должна была поступить?!

Бай Цэ смутился: — Ну, это… так нельзя.

Глава уезда Лю рассмеялся: — Эх, сестрица, я же тебя знаю! Ты с детства была упрямой девчонкой.

Цинь Юнмэй снова смутилась: — Братец, ты же давно уехал оттуда…

— Уехал, но я часто туда возвращаюсь, это же наша родина.

— Помню, как-то раз на Новый год я приехал домой, и пять-шесть крепких парней пытались зарезать свинью килограммов на триста, но никак не могли ее схватить, она от них убежала.

— А ты села на нее верхом, крепко держась, и чик-чик — несколькими ударами ножа зарезала ее. Тебе тогда было лет пятнадцать-шестнадцать, кажется.

— У тебя хорошая память, братец, я уже и забыла об этом.

— Так что швейная фабрика тебе не подходит.

Цинь Юнмэй вздохнула: — Мне действительно нужно изменить свой характер. Когда мой двоюродный брат устроил меня на работу в автобусную компанию, у меня тоже ничего не получилось.

— Характер, конечно, нужно менять. Но, по-моему, тебе не стоит терять свою энергию. В семье не может быть… ну, ты понимаешь.

Бай Цэ смущенно опустил голову.

— Я думаю, есть одна работа, которая тебе идеально подходит. Если бы ты не пришла ко мне, я бы сам к тебе обратился.

— Какая работа?

— Полицейский!

Бай Цэ и Бай Кэ снова были ошеломлены. Особенно Бай Кэ.

Изменение судьбы не должно быть таким радикальным.

Но Цинь Юнмэй была в восторге: — Отлично! Я всегда мечтала стать полицейским, ловить преступников и наказывать их.

Бай Цэ был не очень доволен, но только тихо пробормотал: — Как… как женщина может быть полицейским?

— А почему нет? У нас на фабрике мужчины работают на швейных машинках.

Глава уезда Лю кивнул: — Конечно, женщины могут быть полицейскими. Сейчас много женщин-шпионок, хулиганок и преступниц. Неудобно, когда их арестовывают мужчины-полицейские.

— Но у меня только начальное образование.

— Не беда, ты же не будешь работать в паспортном столе или с архивами.

— Мне… мне уже за тридцать.

— Это как раз хороший возраст. Молодые девушки не могут работать в патруле.

— В патруле? — Бай Цэ еще больше занервничал.

— Да, им как раз нужны женщины-полицейские для патрулирования. Лао Хэй из соседнего дома просил меня подыскать кого-нибудь.

— Правда? Тогда я…

Глава уезда Лю посмотрел на Бай Цэ и почувствовал, что тот не очень-то рад этой идее.

— Может, вам нужно еще раз все обдумать? Это серьезное решение.

— Не нужно ничего обдумывать, я давно мечтала стать полицейским, — сказала Цинь Юнмэй и незаметно наступила Бай Цэ на ногу.

Бай Цэ только и смог, что кивнуть: — Да, да.

Глава уезда Лю снова рассмеялся: — Хорошо, тогда я скажу Лао Хэю, он наверняка угостит меня свиной головой, ха-ха.

На самом деле Бай Кэ, как и его отец, испытывал смешанные чувства. Потому что он совершенно не ожидал такого поворота событий. Он хотел, чтобы в этой жизни у матери была не такая тяжелая и опасная работа, чтобы она не заработала профессиональных заболеваний.

А в итоге помог ей стать полицейским.

Но, если подумать, опасность работы в полиции часто преувеличивают. Особенно в это время, вероятность погибнуть при исполнении служебных обязанностей у полицейского была гораздо меньше, чем у рабочего на заводе.

Рабочие на заводах в ту эпоху либо погибали в результате несчастных случаев, либо медленно умирали от хронических и профессиональных заболеваний.

Бай Кэ считал, что у полицейских даже меньше шансов погибнуть при исполнении, чем у сотрудников государственных учреждений. Потому что последние чаще всего умирали от «синдрома лени».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Вечерний обход (Часть 2)

Настройки


Сообщение