Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сегодня пятнадцатое число, и у госпожи Лю была привычка каждый месяц в этот день ходить в Храм Линъинь, расположенный недалеко от столицы, чтобы возжечь благовония. Почти каждый месяц одна из семей Оуян Ши и третьей невестки, госпожи Сун, сопровождала её. Если в поместье не было много дел, иногда все три невестки, включая Бай Ши, отправлялись вместе.

Старшая дочь второго рода, Ся Синьи, уже вышла замуж. Это было решение Ся Линъюаня. После её замужества Бай Ши стала намного спокойнее и перестала так сильно волноваться. У Бай Ши был сын и дочь; о дочери уже говорилось. Старшему сыну второго рода, Ся Чэнъюаню, сейчас семнадцать лет, он занимает третье место среди мужчин в семье Ся и уже обручён. Однако его знания и характер уступают братьям Ся Чэнъяня. Бай Ши из-за этого не знала, сколько раз она умоляла Ся Линъюаня найти ему известных учителей и сколько платков изорвала. К счастью, семья, которую Ся Линъюань нашёл для него, была хорошей, поэтому теперь Бай Ши спокойно думала о том, чтобы стать почтенной госпожой.

Что касается трёх братьев Ся Чэнъяня, Ся Чэнцзун уже женился и имел детей. Его жена — дочь его учителя, госпожа Ли, и у них уже было двое сыновей.

Второму брату, Ся Чэнцзу, уже восемнадцать, и он только что женился. Его жена — госпожа Цзян, дочь знатной семьи с юга.

Таким образом, из прямого потомства первого рода только Синьян и Ся Чэнъян ещё не были обручены. Оба они были выдающимися в своём кругу. Оуян Ши уже устала выбирать из бесчисленных свах, порог её дома был почти стёрт. Особенно после того, как Ся Чэнъян в четырнадцать лет сдал экзамены и получил звание Цзеюань, а Саньюань Цзиди был уже не за горами, бесчисленное количество подходящих девушек в столице мечтали о том, кто сможет выйти замуж за талантливого и красивого мужа.

Даже такая рассудительная женщина, как третья невестка, госпожа Сун, не могла удержаться от того, чтобы не порекомендовать свою племянницу Оуян Ши.

К счастью, Ся Юйянь сказал, что помолвка Ся Чэнъяна не будет обсуждаться до следующего большого экзамена. В противном случае, Синьян чувствовала, что её брат, который становился всё хитрее, был бы так же раздражён, как и она. Как хорошо! (Этот ребёнок, который не может видеть чужого счастья, даже автор не хочет быть его родной матерью!)

Прибыв в процветающий Храм Линъинь, они, будучи частыми посетителями, были быстро размещены в гостевых комнатах. Оуян Ши сопровождала госпожу Лю, чтобы послушать проповедь мастера Юаньтуна. Из оставшихся женщин были только Синьян, старшая невестка госпожа Ли, вторая невестка госпожа Цзян, а также Ся Синькэ, дочь третьего рода, которой было всего шесть лет.

Были и другие женщины, но Синьян, будучи уже кандидатом на отбор в наложницы, в эти дни не выходила из дома. Ся Синьцянь, младшая сестра Ся Синьу по матери, чувствовала себя неважно и поэтому не приехала. Ся Синьмэй, дочь четвёртой наложницы, не пользовалась расположением госпожи Лю и Ся Юйяня и редко приезжала.

Обычно Синьян хорошо ладила с обеими невестками. Старшая невестка, госпожа Ли, была достойной и великодушной, относилась к людям доброжелательно и вежливо, словно была создана для роли жены знатного рода. Вторая невестка, госпожа Цзян, была женщиной из Цзяннаня, нежной и милой, хотя и немного робкой. Синьян считала, что такая невестка идеально подходит для её второго брата, Ся Чэнцзу, который всё больше походил на покерфейс.

Обычно обе невестки редко выходили из дома. Госпожа Ли была занята, помогая Оуян Ши управлять домашними делами и заботясь о муже и двух детях. Вторая невестка, госпожа Цзян, не имела близких подруг в столице и обычно скучала, разговаривая с несколькими младшими золовками.

Наконец, оказавшись здесь, Синьян отправила обеих невесток прогуляться. У госпожи Ли было много бывших подруг, которые вышли замуж и обычно приезжали сюда с семьями, чтобы возжечь благовония. Госпожа Ли могла бы наладить с ними отношения. Что касается госпожи Цзян, она уже вышла замуж в столице, и хотя Ся Чэнцзу не был старшим сыном, однажды они всё равно должны были создать свою семью. Для госпожи Цзян было необходимо общаться, и госпожа Ли могла бы взять её с собой.

Очевидно, обе невестки были тронуты, но всё ещё беспокоились о ней.

— Обе невестки, не беспокойтесь обо мне. Я уже не ребёнок, я могу позаботиться о себе, и девятая сестра тоже здесь! Если я пойду с вами, вы не сможете так свободно разговаривать, — Синьян лукаво улыбнулась.

У госпожи Ли была сестра из военной семьи, которая обычно говорила довольно прямолинейно. Однажды Синьян случайно зашла к госпоже Ли и услышала кое-что о довольно «гармоничных» супружеских отношениях.

На самом деле, Синьян сама ничего особенного в этом не видела; она слышала и более откровенные вещи раньше, так что это было сущим пустяком.

Но госпожа Ли считала, что такие разговоры не подходят для незамужней девушки, тем более для её младшей золовки. Госпожа Ли была ужасно расстроена.

На лице госпожи Ли появилось неестественное выражение, очевидно, она тоже что-то вспомнила, неловко упрекнув Синьян: — Кхм, ты ещё говоришь! — С этими словами она взяла госпожу Цзян за руку и быстро вышла из двора, продолжая говорить: — Невестка, мы не будем обращать на неё внимания.

Маленькая Девятая с любопытством посмотрела на них и спросила Синьян: — Шестая сестра, что случилось со старшей невесткой?

Синьян, глядя на её большие, любопытные глаза, сдерживая смех, ответила: — Ничего. Скажи, куда ты хочешь пойти сегодня? Шестая сестра пойдёт с тобой.

— Правда! Шестая сестра такая добрая! Бабушка и старшая тётушка не скоро вернутся. Я слышала, что за Храмом Линъинь есть персиковый сад, и сейчас как раз время цветения. Пойдём посмотрим! Мы никогда раньше его не видели, это редкая возможность, — сказала она, уже нетерпеливо потянув Синьян за руку.

Синьян позволила маленькой девочке вести себя за руку.

Храм Линъинь был известен своими благовониями, пейзажами и вегетарианской кухней, а этот персиковый сад был одной из его достопримечательностей. Каждый год, когда цвели персики, он привлекал бесчисленное множество людей. Синьян жила в столице столько лет, но каждый год из-за тех или иных дел пропускала сезон цветения персиков. Теперь, когда ей представилась такая возможность, она, конечно, захотела увидеть этот таинственный персиковый сад.

Этот персиковый сад считался таинственным из-за широко распространённой легенды, согласно которой в нём жил бог персиков, который соединял узами судьбы мужчин и женщин, посещавших сад.

Бог персиков создавал возможности для встречи предназначенных друг другу мужчин и женщин и дарил им «персиковую завесу».

Так называемая «персиковая завеса» представляла собой бесчисленные лепестки персика, которые образовывали большой круг вокруг двух людей в момент их встречи.

— Разве это не похоже на смерч? — подумала Синьян.

Однако, несмотря на эту легенду, каждый год в это время бесчисленное количество неженатых мужчин и незамужних женщин приходили в сад, когда цвели персики.

И действительно, за столько лет многие мужчины и женщины встречались, но никто ещё не видел великолепия «персиковой завесы».

Услышав это, Синьян усомнилась: неужели в это время года в персиковом саду нельзя поднять смерч?

Как бы то ни было, красота цветущих персиков действительно потрясла Синьян.

Она всегда знала, что персики красивы, но никогда не видела такого огромного, казалось бы, бесконечного персикового сада. Поскольку было ещё рано, на персиковых цветах всё ещё оставались капли росы, оставшиеся с прошлой ночи, и в саду было ещё не так много людей.

Свежий воздух, слегка влажная земля. Синьян чувствовала себя частью этих персиковых цветов. Маленькая Девятая, Ся Синькэ, уже скакала вглубь персикового сада, поднося к носу букет персиковых цветов.

Синьян, боясь, что она заблудится, быстро позвала служанок и матушек следовать за ней, а сама медленно прогуливалась по персиковому саду, наслаждаясь этим редким моментом.

Внезапно Жуи, стоявшая рядом, напомнила ей, что принцесса тоже приехала в персиковый сад.

Жуи раньше была служанкой второго ранга Синьян. После того как Цуйцзюй и Люйцзюй вышли замуж, она и Жухуа были повышены до служанок Синьян.

Синьян подняла глаза и увидела, что это действительно так.

Принцесса и её муж, не взяв с собой слуг, стояли неподалёку и любовались персиками.

Синьян не хотела их беспокоить и собиралась уйти с Цуйцзюй.

Однако принцесса увидела её и издалека позвала: — Маленькая Шестая.

Синьян, не имея возможности уйти, подошла и поклонилась: — Маленькая Шестая приветствует принцессу и её мужа.

Принцесса с улыбкой остановила её от поклона: — Разве я не говорила, что не нужно быть такой вежливой? Так рано, а госпожа Ся уже здесь?

— Да, бабушка сказала, что нужно прийти пораньше, чтобы послушать проповедь мастера Юаньтуна! Я, видя, что мне нечего делать, решила прогуляться здесь. Не думала, что вы, принцесса, тоже так рано приедете.

— О-о-о… Я думала, что наша Маленькая Шестая выросла и, зная легенду о персиковом саде, пришла сюда посмотреть, — внезапно поддразнила принцесса.

С тех пор как Синьян в шесть лет встретила принцессу, принцесса по непонятной причине всегда относилась к ней по-особенному. Оуян Ши и госпожа Лю не могли понять, почему, и приписали это личной судьбе.

За столько лет Синьян привыкла к нежности принцессы.

Услышав это, Синьян спокойно улыбнулась: — Маленькая Шестая ещё мала! Бабушка два дня назад говорила, что Маленькая Шестая самая озорная и постоянно носится туда-сюда. Я просто подумала о красоте этого персикового сада и пришла посмотреть. Не думала, что у принцессы и её мужа энергии больше, чем у меня, — сказала она, не дожидаясь ответа принцессы.

Она огляделась: — Я пришла сюда с Маленькой Девятой, а теперь не знаю, куда эта девчонка убежала. Мне нужно её поискать. Принцесса, муж принцессы, Маленькая Шестая пока удалится, — сказав это, она убежала с Цуйцзюй.

Принцесса, глядя на удаляющуюся спину Синьян, с улыбкой, полной иронии, сказала своему всё ещё красивому и элегантному мужу: — Посмотри, я говорила, что не стоит приходить, а ты настоял. Мы старые супруги, а теперь нас ещё и маленькая девчонка высмеяла.

— Какие ещё старые супруги? В моём сердце ты всегда будешь такой, какой была под персиковым деревом в те годы, — нежно сказал муж принцессы, глядя на неё.

На хорошо сохранившемся лице принцессы появился лёгкий румянец, а слегка изогнутые уголки губ показывали её нынешнее настроение.

Внезапно она, кажется, что-то вспомнила и указала вглубь персикового сада: — Хун'эр тоже только что убежал туда. Как думаешь, они встретятся?

Муж принцессы с улыбкой посмотрел на неё: — Не знаю, что с тобой. Ты присмотрела эту девочку, когда ей было всего шесть или семь лет, и заставила семью Ся гадать, что ты задумала. А теперь, когда она в подходящем возрасте, ты не посылаешь сватов. Будь осторожна, кто-нибудь может опередить тебя. И ты ведь не знаешь, что на уме у Хун'эра. Если этот мальчишка не захочет, его не так-то просто заставить.

— Я так долго присматривала за ним, он посмеет не жениться! Я думаю, его сердце уже одичало. Не стоило тогда позволять ему идти в армию. В следующий раз, когда я его поймаю, я обязательно договорюсь о браке, — сказала принцесса с серьёзным выражением лица, и её властная манера, присущая принцессе, сразу же проявилась.

Муж принцессы всё ещё баловал жену, но внезапно принцесса снова заколебалась: — Как думаешь, стоит ли мне сначала намекнуть семье Ся? А что, если госпожа Ся выдаст мою невестку замуж за кого-то другого?

— Хе-хе, кхм, не боишься, что маленькая девочка будет стесняться снова приходить в княжеский дворец? — с улыбкой спросил муж принцессы у жены.

— По-моему, ты должна была сказать семье Ся об этом несколько лет назад. Сейчас девочке уже четырнадцать лет. Если бы семья Ся не сказала, что ей не следует рано обручаться, у неё уже давно была бы семья.

— Я просто слышала, что ей не следует рано обручаться, и хотела, чтобы дети сначала развили чувства, поэтому и не говорила? Кто знал, что этот мальчишка убежит на столько лет и ни разу не встретится? Завтра я отправлю приглашение госпоже Ся приехать в княжеский дворец, чтобы полюбоваться персиками.

Не говоря уже о планах принцессы, Синьян тоже была в унынии.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение