Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фуцюй там искала книги и училась читать, а в другом дворе этого огромного поместья жила другая госпожа, которая готовилась одеться, чтобы пойти поприветствовать госпожу Оуян.
Служанка рядом уговаривала: — Госпожа, госпожа сказала, что вы все еще слабы в эти дни, и вам не нужно идти на приветствие. Ваше здоровье важнее! Госпожа из Двора Сючжу тоже не пошла!
— Хун Тао, замолчи. Даже если матушка добра, наш долг как младших — приходить к ней с приветствием, это наша сыновья почтительность. Шестая сестрица всегда была слаба, поэтому матушка освободила ее от приветствий, но мое тело уже поправилось. Если я не пойду, это будет моей ошибкой. Помоги мне собраться!
Говорила это маленькая девочка лет шести-семи. Ее миниатюрные черты лица нельзя было назвать изысканными, но ее узкие глаза-фениксы даже на таком юном лице выдавали некую пленительную красоту.
— Да, госпожа, — маленькая служанка почтительно помогла ей одеться. Матушка, стоявшая рядом с Ся Синьу, с удовлетворением наблюдала за этой сценой. Она была няней Ся Синьу, ее муж носил фамилию Сун, и ее звали Матушка Сун.
Она также помогала Ся Синьу одеваться и умываться, к чему она привыкла.
— Сестрица, сначала съешь что-нибудь, чтобы подкрепиться! Если будешь ждать, пока вернешься, то совсем проголодаешься, — сказала Матушка Сун.
— Хорошо, я немного поем и пойду. Ты посмотри, седьмая сестрица встала? — обратилась Ся Синьу к Хун Тао.
— Да, — Хун Тао поклонилась.
— И не забудь напомнить ей, чтобы не капризничала. Скажи, что я хочу пойти с ней вместе, — Ся Синьу сделала глоток каши и спокойно сказала.
Хун Тао кивнула и ушла.
Вскоре появилась Ся Синьцянь. Ся Синьцянь, которой было всего пять лет, была пухленькой девочкой. Она не была похожа на свою старшую сестру Ся Синьу; ее черты лица не были такими утонченными, и она все еще выглядела по-детски.
Войдя в дверь, она начала капризничать: — Пятая сестрица, матушка же сказала, что похолодало, и не нужно каждый день ходить на приветствие.
— Седьмая сестрица, это матушка проявляет к нам заботу, но если мы не пойдем на приветствие, это будет означать, что мы зазнались от благосклонности. — Было видно, что Ся Синьу очень любила эту сестру; с ее появлением выражение ее лица смягчилось.
Ся Синьцянь, видя, что капризы бесполезны, надула губы и послушно последовала примеру, позавтракав вместе. Затем сестры вышли.
Тем временем в главной резиденции госпожа Оуян проводила Ся Юйяня и собиралась вернуться в свой двор. По дороге госпожа Оуян спросила: — Что-нибудь происходит у Пятой наложницы?
— Докладываю госпоже, ничего особенного не происходит. В эти дни она ведет себя тихо. Когда господина нет, она вышивает, играет с котятами и щенками. Выглядит довольно послушной, — сказала Матушка Линь, стоявшая рядом с госпожой Оуян.
Матушке было около пятидесяти. Это была та самая, что прислуживала госпоже Оуян во время завтрака, ее няня. Ее муж носил фамилию Линь и приехал вместе с госпожой Оуян в качестве приданого. Ее муж также стал управляющим в поместье, но не в Цичжоу, а в столице, в поместье Маркиза Юнъань.
— Если она послушна, то хорошо. Я не из тех, кто склонен к ревности, — безразлично сказала госпожа Оуян.
— Что в Цичжоу, что в столице, кто не знает, что госпожа самая добродетельная! — сказала Матушка Ван, поддерживая госпожу Оуян.
Здесь нельзя не упомянуть о положении семьи Ся.
Ся Юйянь был старшим сыном от главной жены нынешнего Маркиза Юнъань. По логике, с таким статусом ему не нужно было служить мелким чиновником четвертого ранга вне столицы.
Поскольку титул Маркиза Юнъань не был наследственным, а передавался только на три поколения, нынешний глава семьи Ся, отец Ся Юйяня, был как раз третьим поколением. Поэтому, будь то для накопления опыта или для процветания поместья Маркиза Юнъань, отъезд Ся Юйяня был неизбежен.
Заслужить титул и сохранить его быстрее всего можно было, став военным генералом. Хотя Великая Цинь была большой страной, вокруг нее все еще было много маленьких государств, например, Великая Цинь и Восточные Ху всегда были в ссоре. Но Ся Юйянь явно не был подходящим для этого человеком, или, вернее, семья Ся до сих пор не произвела ни одного военного генерала. Хм, возможно, это проблема наследственности, бывают и мутации, но Ся Юйянь не из таких.
Семья Ся сейчас больше ценила не титул Маркиза Юнъань, а должность чиновника второго ранга при дворе, стремясь попасть в Великий Секретариат, хотя это тоже было ради сохранения титула.
Титул семьи Ся был получен не за заслуги основателей династии, а лишь потому, что семья Ся, бывшие чиновники предыдущей династии, не создали препятствий основателю Великой Цинь и даже оказали небольшую помощь. Предок Великой Цинь даровал главе семьи Ся титул Маркиза Юнъань, передаваемый на три поколения.
Ся Юйянь находился вне столицы уже почти шесть лет, и, вероятно, скоро вернется в столицу. Муж Матушки Линь остался в столице, управляя магазинами госпожи Оуян в столице, ее приданым и другими финансовыми делами.
Здесь нельзя не упомянуть о ситуации в столице. У Ся Юйяня в столице был родной младший брат от главной жены, по имени Юйшо, который женился два года назад и имел одного сына по имени Чэн Цзэ, которому сейчас всего год.
Отношения Ся Юйшо с его родным старшим братом были хорошими, в этом не было проблем; между родными братьями пока не было никаких споров о выгоде.
Но в столице существовал еще один особенный человек — Ся Юйсинь. Ся Юйсинь был сыном от наложницы, но не обычным сыном от наложницы, потому что у него был отец, который искренне любил его, и наложница, которая пользовалась любовью его отца. В поместье Ся он всегда был наравне с сыном от главной жены.
Маркиз Ся любил этого сына больше, чем своего старшего сына от главной жены. Чтобы старший сын от главной жены не притеснял сына от наложницы, Маркиз Ся с большим трудом женил его на настоящей девушке из знатной семьи — госпоже Бай.
Семья Бай была одной из трех древних знатных семей в столице, и госпожа Бай, вторая невестка Ся Синьян, не была девушкой из побочной ветви. По логике, как бы Маркиз Ся ни любил Ся Юйсиня, он не смог бы жениться на такой девушке, но отец госпожи Бай, очевидно, тоже был человеком, который умел вести дела, поэтому брак состоялся.
Когда Ся Юйянь уезжал из столицы, он взял с собой семью, но в столице не могли же родители остаться без прислуги! Госпожа Оуян должна была приехать, чтобы управлять внутренними делами и внешними связями, поэтому в столице остались старший сын и старшая дочь Ся Юйяня и госпожи Оуян от главной жены, а также старые и утратившие красоту Первая и Вторая наложницы, и сын и дочь от Первой наложницы.
Ся Юйянь считался хорошим мужчиной в династии Великая Цинь, но у него была одна жена и пять наложниц. Упомянутая только что Пятая наложница была порядочной девушкой, которую Ся Юйянь заметил вне дома и которая только что вошла в поместье.
Количество жен и наложниц у Ся Юйяня в эту эпоху не считалось большим, но детей у него было немало. Госпожа Оуян родила ему трех сыновей и двух дочерей, поэтому ее положение главной жены было абсолютно стабильным. Кроме того, как уже говорилось, Первая наложница родила ему сына и дочь, Вторая наложница не имела детей, и если она не совершит ошибки, и Ся Юйянь не умрет, то ей останется только доживать свой век в поместье Ся. Третья наложница была дальней кузиной Ся Юйяня и родила ему сына и двух дочерей, Четвертая наложница родила одну дочь, и еще была только что вошедшая в поместье Пятая наложница, которая еще не родила. Кроме того, было две наложницы-служанки, чьи имена были довольно интересными: Хунсю Тесян.
Поэтому можно сказать, что мужчины этой эпохи были счастливы.
Возвращаясь к заднему двору семьи Ся в Цичжоу, госпожа Оуян еще не вернулась в главную резиденцию, когда ей доложили, что Ся Синьу, Ся Синьцянь и несколько наложниц уже ждут внутри.
Как только госпожа Оуян вошла, несколько человек поспешно встали и поклонились. Госпожа Оуян прямо прошла к главному месту и села, только после этого велела им встать.
Наложницам-служанкам не нужно было приходить приветствовать главную госпожу, и госпожа Оуян не хотела, чтобы они мелькали перед глазами, поэтому им не нужно было прислуживать. Таким образом, эти две наложницы-служанки были невидимыми людьми в поместье Ся; если Ся Юйянь не звал их, они почти никогда не выходили.
Госпожа Оуян села и ласково спросила: — Пятая сестрица, твое тело поправилось? — В ее глазах была забота, но искренняя ли она, знала только она сама. Однако для главной госпожи такое отношение к дочери от наложницы было весьма редким.
Ся Синьу поспешно встала и ответила: — Благодарю матушку за заботу, я уже в порядке.
— Хм, хорошо, что в порядке. Не то что твоя шестая сестрица, такая слабая. Но даже если поправилась, не теряй бдительности, все равно нужно тщательно восстанавливаться.
— Что вы говорите, госпожа, шестая госпожа, конечно, благословенна, а пятая госпожа поправилась благодаря вашей милости, — поспешно сказала Третья наложница, Малая госпожа Лю.
Малой госпоже Лю было уже двадцать пять или двадцать шесть лет, но она одевалась как молодая женщина лет двадцати. Она была довольно обольстительной, и было видно, что Ся Синьу похожа на нее.
— Хм, все девушки в нашем поместье благословенны, — госпожа Оуян слегка приподняла веки и равнодушно сказала.
— Госпожа права, — почтительно сказала Малая госпожа Лю и вернулась на свое место.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|