Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чоу Вань потемнел лицом, глядя на Сюй Цзиньсу, которая слегка улыбалась, оставаясь совершенно невозмутимой. Он поднял палочку для гадания в руке: — Твоя палочка, госпожа Сюй, неужели ты молишься о том, чтобы жизнь в моём поместье Принца Ляна была хорошей? Знай, что молиться Небесам и Земле не так действенно, как молиться мне.
Эти слова были весьма невежливы. Он подразумевал: «Ты мне не нравишься, но ты всё равно навязываешься, так что не молись богам и Буддам, а лучше попроси меня». Эта фраза заставила Чжишу и других служанок покраснеть от гнева, но выражение лица Сюй Цзиньсу ничуть не изменилось.
Она равнодушно взглянула на палочку в руке Чоу Ваня: — Просто игра. Но увидеть неземную красоту Вашего Высочества, Принца, что встречается так редко в этом мире, заставляет меня чувствовать себя неполноценной, и это уже того стоило.
Сравнивать могущественного Принца, обладающего военной властью и прошедшего через битвы, с девушкой из знатной семьи, да ещё и по внешности, — разве какой-нибудь мужчина выдержит такое?
Брови Чоу Ваня сильно нахмурились, недовольство было написано на его лице. Он уже собирался снова напасть, когда увидел, как Сюй Цзиньсу снова слегка поклонилась: — Я, ваша покорная слуга, закончила молиться. Не буду мешать Вашему Высочеству. Я откланиваюсь.
Сказав это, она повернулась и вместе со служанками вышла из главного зала.
Чоу Вань с мрачным лицом смотрел, как они уходят, и произнёс: — Госпожа Сюй, находясь вне дома, будьте предельно осторожны. Хотя у нас есть брачный договор, мир непредсказуем, и если что-то случится, я не смогу вас защитить.
— Ваше Высочество, вам тоже стоит вытянуть палочку для гадания по поводу этого брака. Знайте, искренность творит чудеса, — тихо донеслись слова Сюй Цзиньсу.
Выражение лица Чоу Ваня стало холодным. Он посмотрел на бамбуковую палочку в своей руке, затем передал её подчинённому: — Идём.
— Суэр, — госпожа Вэй взяла Сюй Цзиньсу за руку, её лицо было полно беспокойства. В этот момент в флигеле были только мать и дочь, поэтому им нечего было скрывать: — Я только что слышала от слуг, что ты встретила Принца Ляна во внутреннем зале.
— Не встретила, а он ждал меня во внутреннем зале! — Сюй Цзиньсу равнодушно изогнула уголки губ. Увидев обеспокоенный взгляд матери, она почувствовала тепло в сердце и утешила её: — Матушка, не волнуйтесь, отец уже полностью подготовился к этому делу.
— Но… — Госпожа Вэй, которую ранее несколько раз неявно предупреждали в поместье Сюй, знала, что этот брак будет опасен для дочери, и очень беспокоилась. Особенно сейчас, когда отец Сюй специально наказал ей быть предельно осторожной и отправил так много телохранителей, её сердце было очень неспокойно: — Суэр, если действительно будет опасность, этот брак…
«Мы расторгнем его», — вздохнула госпожа Вэй про себя.
— Матушка, брак был заключён по указу Верховного Императора, а слово государя нерушимо. Даже отец не может принять решение, — поспешно утешала её Сюй Цзиньсу.
— Ах, — госпожа Вэй вздохнула: — Что же делать, что же делать? — Она крепче сжала руку Сюй Цзиньсу: — Моя несчастная Суэр.
— Матушка, — Сюй Цзиньсу, с глазами, полными слёз, прижалась к матери, как бы капризничая: — Принц Лян занимает высокое положение, обладает военной властью и является единственным выжившим родным братом нынешнего Императора. Даже если Император захочет проявить милосердие, он не станет нападать на Принца Ляна. Ваша дочь может стать его главной супругой, это прекрасный брак, матушка, вам не стоит беспокоиться.
— А ты и тот…
— Матушка, ваша дочь знает, что раньше была слишком своенравна и не считалась с вашими переживаниями, действуя по своей воле. Теперь ваша дочь всё поняла и хочет жить спокойной жизнью. Матушка должна радоваться за вашу дочь.
— Да, стоит радоваться, — госпожа Вэй слегка расправила брови и нежно похлопала Сюй Цзиньсу по спине: — Раньше ты была такой, и я беспокоилась. Теперь ты такая… Я просто надеюсь, что ты будешь счастлива.
— Ваша дочь будет очень счастлива, — глаза Сюй Цзиньсу потемнели, и она подчеркнула: — Ваша дочь будет очень счастлива.
Чоу Вань и Мастер Лэцзюэ сидели в дзен-комнате, между ними лежала незаконченная шахматная партия.
Чоу Вань, держа чёрную фигуру, медленно поставил её: — Только здесь, у Мастера, моё сердце может обрести покой.
— Если Ваше Высочество может обрести покой, это тоже заслуга старого монаха, — Мастер Лэцзюэ спокойно поставил белую фигуру, не проявляя ни высокомерия, ни лести.
Чоу Вань на мгновение замер, глядя на изменения в шахматной партии, и слегка нахмурился: — Искусство игры Мастера для меня далеко позади.
Лэцзюэ слегка улыбнулся, его отношение было почтительным, но не подобострастным: — Это потому, что Ваше Высочество слишком много думает, в отличие от старого монаха, который является человеком вне мира и имеет время спокойно изучать это искусство шахмат.
— Мастер имеет в виду, что я погряз в мирской суете и не могу ясно видеть ситуацию?
— Старый монах лишь говорит, что Ваше Высочество несёт слишком много бремени, в отличие от старого монаха, у которого просто больше свободного времени.
Чоу Вань поднял глаза, посмотрел на выражение лица Лэцзюэ, наконец, положил фигуру в шахматную коробку и решил не продолжать игру. Он изначально не любил играть в шахматы, и пришёл сюда не для этого: — Недавно супруга Великого цензора Сюй Чжэна приходила к Мастеру. Она что-нибудь говорила Мастеру?
Лэцзюэ слегка опустил голову, сложив руки на груди: — Ваше Высочество, госпожа Сюй просто была неспокойна душой и просто беседовала со старым монахом.
— Просто беседовала? — Чоу Вань поднял бровь: — Она ведь родная мать Сюй Цзиньсу. Неужели она не беспокоится о браке своей дочери и просто болтала с вами? — В его словах чувствовалось сильное недовольство по отношению к Сюй Цзиньсу и даже ко всему роду Сюй.
Лэцзюэ опустил голову и произнёс буддийскую молитву, затем медленно заговорил: — Брак Вашего Высочества и госпожи Сюй был заключён по указу Верховного Императора, это союз, созданный Небесами. Никто не будет беспокоиться.
Чоу Вань долго и пристально смотрел на него, убедившись, что он остаётся непоколебимым, холодно усмехнулся и произнёс: — Не знает ли Мастер, что означает тринадцатая палочка для гадания из внутреннего зала?
— Тринадцатая палочка? — Выражение лица Лэцзюэ на мгновение изменилось, затем он спокойно ответил: — Тринадцатая палочка — это верхняя палочка. «Среди гор и рек, когда кажется, что нет выхода, ивы темнеют, цветы распускаются, и вот она – ещё одна деревня».
— «Среди гор и рек, когда кажется, что нет выхода, ивы темнеют, цветы распускаются, и вот она – ещё одна деревня», — пробормотал Чоу Вань, затем вдруг громко рассмеялся: — По-моему, есть дорога в рай, но ты по ней не идёшь; нет врат в ад, но ты всё равно туда ломишься! — Сказав это, он встал и вышел, оставив за собой слова: — У меня дела в храме Гуаньинь. Держи язык за зубами.
Лэцзюэ опустил взгляд на шахматную доску перед собой и тихо вздохнул: — Амитабха.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|