Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Внешность Чоу Ваня больше походила на внешность его матери. Будучи женщиной императора, пусть даже всего лишь наложницей ранга гуйжэнь, она была прекрасна. Если бы её происхождение не было таким низким – она была дочерью мелкого чиновника седьмого ранга – она бы не остановилась на ранге гуйжэнь.

Поэтому Чоу Вань, унаследовавший красоту матери, был самым красивым из всех принцев. Восемь лет военной службы придали его облику особую мужественность, присущую воинам. Сочетание его внешности и характера создавало в нём противоречивое, но властное обаяние.

Однако в этот момент, увидев в Дворце Шанцянь Верховного Императора человека, который, по идее, не должен был там находиться, его лицо сразу же помрачнело.

— Ваш сын, Чоу Вань, приветствует отца-императора, — Чоу Вань совершил торжественный поклон.

— Вань-эр пришёл, иди скорее, познакомься с господином Сюй Чжэном, — Верховный Император Чоу Цзэ тут же велел ему подняться и представил ему Сюй Чжэна. — Вы скоро станете одной семьёй, так что пора вам познакомиться.

Услышав это, Чоу Вань невольно слегка нахмурился, его дурное предчувствие усилилось. Он поспешно открыл рот, желая отказаться от этого брака: — Отец…

— Ваш покорный слуга Сюй Чжэн приветствует Его Высочество Принца Ляна, — Сюй Чжэн поспешно совершил официальный поклон Чоу Ваню и с уважением произнёс: — Принц Лян, несомненно, сын Его Величества. Его манеры таковы, что я, ваш слуга, не могу и мечтать о подобном. Ваше Величество, у вас поистине прекрасный сын! Для моей дочери и для рода Сюй большая честь получить такого зятя.

Сказав это, он тут же снова совершил глубокий поклон Верховному Императору, выражая на лице благодарность.

Верховный Император, увидев выражение лица Сюй Чжэна, а также подумав, что, хотя слова Сюй Чжэна и хвалили его сына, сын похож на отца, и, похоже, его собственное величие всё ещё велико, сразу же почувствовал себя намного лучше: — Раз уж любимый чиновник так говорит, тогда передайте указ: даровать брак Принцу Ляну Чоу Ваню и старшей госпоже рода Сюй, и пусть Министерство внутренних дел выберет день для свадьбы.

— Отец… — Ваш слуга благодарит за милость государя! — Сюй Чжэн поспешно выразил благодарность, не дав Чоу Ваню и слова сказать.

Взгляд Чоу Ваня потемнел. Он посмотрел на покорное и радостное лицо Сюй Чжэна, затем на самодовольное выражение Верховного Императора и, наконец, проглотил обиду, приняв указ и выразив благодарность.

Как только они вышли из Дворца Шанцянь, Чоу Вань окликнул Сюй Чжэна: — Господин Сюй, я полагал, у вас есть свои соображения по поводу этого брака, но не ожидал… — Не ожидал, что всё произойдёт так быстро. Судя по тому, как он и Верховный Император вели себя только что, очевидно, они разыграли перед ним целое представление.

— Как Его Высочество может так говорить? Даже если у вашего покорного слуги и были соображения, то только хорошие! Верховный Император прозорлив, а Принц Лян величественен и необыкновенен. Моей дочери поистине повезло, повезло! — Сюй Чжэн изобразил глубокое удовлетворение и с чувством произнёс: — Моя младшая дочь раньше болела, и это задержало её надолго. Теперь ей восемнадцать, и я, ваш покорный слуга, очень беспокоился о её судьбе. Я уже был готов содержать её дома всю жизнь, но не ожидал, что Верховный Император пожалеет старого слугу и найдёт для дочери такую прекрасную партию. Ваш старый слуга поистине благодарен за безграничную милость императора, за безграничную милость!

Говоря это, Сюй Чжэн снова опустился на колени в сторону Дворца Шанцянь и несколько раз поклонился.

Чоу Вань был до полусмерти взбешён притворством Сюй Чжэна. Он фыркнул, резко отвернулся и ушёл.

Сюй Чжэн, глядя на его удаляющуюся спину, изогнул уголки губ. "Ты хотел навредить моей дочери? Даже если я не могу открыто ничего тебе сделать, я всё равно буду тебя раздражать."

Подумав об этом, Сюй Чжэн, чьё сердце было полно негодования, наконец почувствовал себя немного лучше. Теперь, прежде всего, им предстояло пройти испытание с коварными уловками Принца Ляна, согласно их с Су-эр планам.

Верно, Сюй Чжэн и Сюй Цзиньсу были полны решимости добиться этого брака. В то же время они знали, что Принц Лян сдержит своё слово и вскоре начнёт действовать против Сюй Цзиньсу, чтобы помешать свадьбе.

Но в то же время Принц Лян не был дураком. Он не мог сейчас раскрывать слишком много своих сил, иначе, даже если Верховный Император и Император уже были готовы открыто враждовать, они бы сначала повернули своё оружие против него, и тогда он понёс бы огромные потери.

Есть много способов разрушить репутацию женщины. Самый удобный — распространять в народе двусмысленные слухи. Таким образом, если женщина немного чувствительна или её семья дорожит репутацией, помолвка может быть расторгнута.

Но, не говоря уже о том, что Сюй Цзиньсу, узнав о планах Принца Ляна против неё, всё равно согласилась на этот брак, одного лишь выражения благодарности Сюй Чжэна перед Верховным Императором было достаточно, чтобы понять, что этот метод не сработает против рода Сюй.

Как только слухи начнутся, род Сюй обязательно намекнёт Верховному Императору, и тогда Верховному Императору придётся начать расследование и наводить порядок, а Чоу Вань понесёт большие потери.

Поэтому Чоу Вань не выберет этот метод.

Тогда остаётся только создать свершившийся факт. Даже если Сюй Цзиньсу на самом деле не потеряет свою честь, достаточно того, чтобы она побывала в логове бандитов, и кто после этого поверит в её непорочность? А императорская семья не примет невестку, потерявшую честь, даже если это всего лишь подозрение.

Не говорите, что это несправедливо по отношению к Сюй Цзиньсу. В сердце Чоу Ваня он уже дал Сюй Цзиньсу шанс, но эта женщина не оценила его доброты, а род Сюй обнаглел. Ему больше нечего было стесняться. Неужели вы действительно думаете, что человек, который по-настоящему сражался на поле боя, будет иметь сердце, способное жалеть красивых женщин? Даже если бы и имел, то только для той единственной, что в его сердце.

Чоу Вань не боялся, что план не удастся, и не боялся, что род Сюй примет меры предосторожности. Чем больше мер предосторожности, тем интереснее. В конце концов, хотя он и обладал большей дальновидностью и терпением, чем его сверстники, ему всё ещё не хватало жизненного опыта, и его собственная внутренняя зрелость была недостаточной.

Он понимал, что нельзя слишком рано раскрывать свою любимую женщину перед Верховным Императором и Императором, чтобы не выдать свою слабость и не навредить ей. Однако он не понимал, что лучший способ не раскрываться — это поставить перед собой мишень.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение