Глава 7. Не класть все яйца в одну корзину

По Чжанцзявань снова поползли слухи: тот самый мальчишка из семьи Чжан опять провернул сделку с Чу Лаотоу, на этот раз на целых две тысячи юаней!

Чжан Цзяньцзюнь, известный своими проделками на всю округу, теперь стал главной темой для разговоров, но уже по другой причине.

Раньше он обвел вокруг пальца Чу Лаотоу, но на этот раз, казалось, сам себе навредил. Никто не верил, что Чжан Цзяньцзюню снова повезет.

Две тысячи юаней за восемь козлов-производителей — это и так большие деньги. Как он собирается заработать еще больше за два месяца?

Да, как? Все считали, что цены на овец в этом году стояли на месте, и хорошо, если не упадут. Никто не ожидал повышения.

Чжан Цзяньцзюнь не обращал внимания на пересуды и с головой ушел в работу.

Через месяц, к всеобщему недоумению, он продал нескольких козлов-производителей из своего стада за 1250 юаней, а затем тут же вложил все деньги в шерсть.

Местные овцы давали хорошую шерсть.

В то время цены на нее были невысокими.

Шерсть хорошего качества стоила 70-80 юаней за цзинь (500 г), а шерсть похуже — немного дешевле.

Благодаря опыту прошлой жизни Чжан Цзяньцзюнь легко определял качество шерсти и не прогадал с покупкой. Некоторые овцеводы хитрыми способами увеличивали вес шерсти, добавляя в нее различные примеси, например, соль или мелкие камешки. В прошлой жизни, когда Чжан Цзяньцзюнь только начинал заниматься шерстью, из-за отсутствия опыта его часто обманывали. Но теперь все было иначе: ему достаточно было взять моток шерсти в руки, чтобы понять, есть ли в нем примеси.

У Чжан Цзяньцзюня была причина закупать шерсть в таком количестве.

Он помнил, что следующей весной цены на шерсть резко взлетят. В прошлой жизни он хорошо заработал на этом.

Цены на шерсть были гораздо выше, чем на овец, потому что спрос на нее был больше.

Это означало, что торговля шерстью была выгоднее, чем торговля овцами.

Вернувшись в прошлое и снова занявшись овцами, Чжан Цзяньцзюнь не собирался класть все яйца в одну корзину. Он хотел действовать по всем фронтам, чтобы как можно быстрее встать на ноги и добиться успеха в этой жизни.

Чжан Айго уже ничему не удивлялся. Когда Чжан Цзяньцзюнь, не сказав ни слова, купил шерсти больше чем на тысячу юаней, он лишь коротко расспросил сына и не стал его ругать.

Он понимал, что это ничего не изменит. Пусть лучше Цзяньцзюнь попробует, а если прогорит, то сам будет виноват.

Чжан Цзяньцзюнь был благодарен отцу за такую поддержку. В прошлой жизни отец тоже его поддерживал.

Живя в глухой деревне, в окружении консервативных взглядов, Чжан Цзяньцзюнь считал, что ему очень повезло с отцом.

В августе-сентябре в этих местах часто шли дожди. Иногда они лили по три-пять дней подряд. Дождь был не сильный, моросил, но не переставая.

Пастухам такая погода не нравилась. Ни присесть, ни встать. Зонты уже не были роскошью, но брать их с собой на пастбище казалось лишним.

Последние два дня лил дождь. Чжан Цзяньцзюнь постоянно ходил промокший насквозь. Он не хотел брать зонт, потому что это было неудобно, и, полагаясь на свое крепкое здоровье, не боялся простудиться.

Несмотря на ужасную погоду, Чжан Цзяньцзюнь был в хорошем настроении. Благодаря его почти двухмесячным усилиям, овцы хорошо набрали вес, даже лучше, чем он ожидал.

Особенно те восемь козлов, которых он купил у Чу Лаотоу. Они заметно округлились, и даже если цены на овец не вырастут, Чжан Цзяньцзюнь был уверен, что сможет продать их больше чем за две с половиной тысячи юаней.

Чжан Айго тоже заметил это и с облегчением вздохнул. Это было лучшей новостью.

— Когда дождь закончится, нужно просушить шерсть, чтобы она не заплесневела,

— сказал Чжан Айго. Месяц назад Чжан Цзяньцзюнь купил на рынке шерсти больше чем на тысячу юаней, а потом еще докупал. Сейчас у них дома хранилось шерсти на сумму более двух тысяч.

Чжан Айго не понимал, зачем сын скупает шерсть, а тот ничего не объяснял. В конце концов, Чжан Айго перестал спрашивать, но решил предупредить сына, что из-за постоянных дождей шерсть может отсыреть и покрыться плесенью.

— Хорошо, папа, как только дождь прекратится, я ее просушу,

— ответил Чжан Цзяньцзюнь.

— Скоро истекают два месяца, которые ты дал Чу Лаотоу на оплату козлов. Что будешь делать?

— Чжан Айго нахмурился. В последнее время у них в семье почти не осталось денег. Часть они кому-то одолжили, а остальное Чжан Цзяньцзюнь потратил на шерсть.

— Думаю, через несколько дней дождь закончится, и тогда я продам этих козлов на рынке,

— из-за непрекращающихся дождей никто не знал, как обстоят дела с ценами на овец, но Чжан Цзяньцзюнь предполагал, что они должны были вырасти.

Поэтому он решил, что как только погода наладится, он продаст всех козлов, включая тех, что купил у Чу Лаотоу.

— Ты уж смотри сам. Чу Лаотоу — жадный старик, он из тех, кто ради денег на все пойдет. Не дай бог, он начнет на всю деревню кричать, что ты ему должен. Я такого позора не переживу,

— Чжан Айго недолюбливал Чу Лаотоу. В молодости тот был не самым приятным человеком. Свою жену он довел до болезни побоями, и в итоге она умерла. Сейчас, в старости, он вроде бы стал поспокойнее, но в душе все равно оставался скрягой.

— Вчера, когда я пас овец у Хуанцюйлян, встретил Чу Лаотоу. Он сразу начал требовать деньги за козлов, но я его быстро осадил. Срок еще не вышел, какое ему дело?

— Чжан Цзяньцзюнь покачал головой. Отец был прав: Чу Лаотоу действительно был жадным. В будущем из таких, как он, получаются настоящие скряги.

Иногда Чжан Цзяньцзюнь не мог понять, почему такие люди, как Чу Лаотоу, бездетные, так трясутся над деньгами. Какой в них толк, если их некому оставить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение