Глава 5. Чудо случилось, но кто-то просчитался

Погода в июне-июле переменчива. За удушающей жарой последовали порывистый ветер, раскаты грома и сверкающие молнии, а затем хлынул ливень.

Для иссушенной земли с бесчисленными оврагами и ущельями это было настоящим подарком.

Шел пятый день с тех пор, как Чжан Цзяньцзюнь переродился, и это был первый дождь в его новой жизни.

После ужина Чжан Цзяньцзюнь, раздетый по пояс, собирал лук на грядке. Он действовал ловко и умело, словно уже полностью освоился в своей второй жизни. Внезапный ливень ничуть его не смутил.

Напротив, он снова был деревенским мальчишкой, таким же, как тот, кто когда-то в стоптанных матерчатых туфлях мечтал вырваться из гор.

Чудеса всегда случаются неожиданно.

Под проливным дождем, освещая себе путь тусклым лучом фонарика, Чжан Цзяньцзюнь обходил овчарню и заметил, что с беременной овцой что-то не так.

«Плохо дело», — подумал он.

Похоже, начались роды.

Чжан Цзяньцзюнь вздрогнул. В углу загона овца била копытом по земле и время от времени глухо блеяла.

Эта картина была ему хорошо знакома. За последние годы он не раз видел подобное.

Но чтобы роды начались во время грозы — такое случилось впервые.

Обычно, когда овцы ягнились летом, за ними не нужно было присматривать.

Но сегодня все было иначе. Шла гроза, да и овца была слабой и могла погибнуть в любой момент. В такой ситуации за ней нужно было следить.

Чжан Цзяньцзюнь открыл дверь загона, выгнал остальных овец из овчарни в грязь, смешанную с навозом, а затем загнал туда рожающую овцу. Дождь лил как из ведра, и он боялся, что овцу может залить.

Сначала отошли воды, затем послышалось несколько слабых блеяний, и овца, повалившись на бок, начала тужиться. Вскоре Чжан Цзяньцзюнь увидел, как на свет появился первый ягненок.

Все живые существа обладают душой, и материнская любовь не знает границ.

Чжан Цзяньцзюнь видел, что овца совсем обессилела, но она все же с трудом поднялась и начала вылизывать своего детеныша.

Чжан Цзяньцзюнь не спешил уходить, потому что знал, что главное чудо еще впереди.

Овца облизала ягненка с головы до ног, а затем ее поведение снова изменилось.

Она снова начала бить копытом и слабо блеять.

Зрачки Чжан Цзяньцзюня сузились — он знал, что сейчас произойдет то, чего он ждал.

Через несколько минут родился второй ягненок.

Но и это было еще не все.

Примерно через десять минут появился третий.

Наконец все закончилось. Теперь овцу уже нельзя было назвать «беременной» — ее живот опал, и, израсходовав все силы, она безвольно лежала на земле.

Хотя Чжан Цзяньцзюнь знал, что чудо произойдет, он все равно был взволнован.

Три ягненка! И овца, хоть и обессиленная, но жива! Какое счастье!

Дождь прекратился.

Когда родители при тусклом свете лампы увидели трех ягнят, пытающихся встать на ножки, они были потрясены.

Чжан Цзяньцзюнь был уверен, что теперь они точно не станут ругать его за этот обмен.

— Я же не волшебник, откуда мне было знать, что у нее тройня? Просто увидел, какой у нее большой живот, и решил рискнуть,

— сказал Чжан Цзяньцзюнь родителям. Он не мог же рассказать им, что вернулся из будущего.

— Невероятно! Нашему сыну так повезло! Это как двойня у людей. У нас овцы обычно по одному ягненку приносят, но бывают и исключения,

— Чжан Айго больше не сердился на сына.

Три ягненка, да еще и овца выжила — сделка оказалась более чем выгодной.

— Этот старый хрыч Чу Лаотоу, наверное, локти кусает, узнав, что овца тройню принесла,

— Чжан Цзяньцзюнь поджег немного хвороста, чтобы обогреть овцу. Она вся промокла.

Утро после дождя выдалось на удивление прохладным.

После ночного отдыха овца уже могла стоять на ногах, но поскольку ягнята были еще слишком слабы, Чжан Цзяньцзюнь оставил их в загоне, дав им кукурузы и сена — настоящее пиршество.

Прошло пять дней с тех пор, как овца окотилась. Новость о тройне быстро разнеслась по Чжанцзявань.

Все удивлялись удаче Чжан Цзяньцзюня и посмеивались над Чу Лаотоу. Старик думал, что обхитрил мальчишку, а в итоге сам попался в ловушку. Такое с Чу Лаотоу случилось впервые — никто не помнил, чтобы он когда-либо так просчитывался.

— Цзюньцзы, смотри, это же Чу Лаотоу!

Рано утром на Хуанцюйлян Чжан Цзяньцзюнь болтал с Шуанси, когда увидел, что к ним направляется Чу Лаотоу со своим стадом.

— Точно он,

— Чжан Цзяньцзюнь посмотрел в ту сторону.

— Дед Чу, черная овца у тебя поправилась!

Чу Лаотоу всю жизнь провел с овцами и знал в этом толк. Прошло всего полмесяца с момента обмена, а черная овца, и без того упитанная, стала еще круглее.

— Ты, парень, меня в могилу свести хочешь! Сам в выигрыше остался, а еще издеваешься!

Чу Лаотоу был в ужасном настроении. Всю жизнь он обводил других вокруг пальца, а тут семнадцатилетний мальчишка его перехитрил.

Дело было даже не в уязвленном самолюбии, а в трех ягнятах! Какая потеря!

— Как ты догадался, что у нее не один ягненок?

Чу Лаотоу все эти дни ломал голову над этим вопросом. Он наблюдал за овцой с самого начала беременности, как ее живот рос день ото дня, и не заметил ничего необычного, кроме того, что она становилась все слабее.

Он признавал, что живот у овцы был великоват, но это не вызывало у него подозрений. За свою долгую жизнь он видел разных овец.

— Дед Чу, я просто рискнул. Я же не пророк, чтобы видеть сквозь овцу. Будь у меня такой дар, зачем бы я овцами занимался?

— рассмеялся Чжан Цзяньцзюнь. Его уже многие об этом спрашивали, и он всегда отвечал одно и то же.

— Эх, везет тебе, парень! Эти три ягненка, когда вырастут, принесут тебе несколько сотен юаней. Если совесть позволит, верни мне одного. Я слишком много потерял,

— Чу Лаотоу не постеснялся попросить. Чжан Цзяньцзюнь, конечно, не согласился. Он знал, что Чу Лаотоу не тот человек, которого стоит жалеть. Этот старик был себе на уме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение