Глава 19. Клан Чжан

По местному обычаю, посещать могилы предков перед Новым годом следовало в нечетный день.

Это означало, что день поминовения приходился либо на двадцать седьмое, либо на двадцать девятое число двенадцатого лунного месяца. Эта традиция передавалась из поколения в поколение.

Поэтому семья Чжан каждый год посещала могилы предков двадцать девятого числа.

Чжан Цзяньцзюнь начал сопровождать отца, Чжан Айго, на церемонию поминовения с четырнадцати лет, и этот год не был исключением. Поскольку поколение Чжан Айго было еще не слишком старым, чтобы передвигаться самостоятельно, последние пару лет и на новогоднее поминовение, и на праздник Цинмин они ходили вместе, двумя поколениями.

Позавтракав, Чжан Цзяньцзюнь взял ритуальные деньги и другие предметы, необходимые для церемонии, и вместе с отцом отправился в путь.

Семья Чжан на протяжении многих поколений жила в Чжанцзяване, являясь коренными жителями этих мест. Поэтому у них было много могил предков.

Каждый год они начинали с передней части деревни и шли к задней. Когда Чжан Цзяньцзюнь с отцом добрались до первой могилы, остальные родственники уже начали подтягиваться.

У деда был один родной брат. Деду в этом году исполнялось шестьдесят, и у него было семеро детей: пять сыновей и две дочери. Второму деду, Чжан Вэньхуэю, было пятьдесят восемь, и у него было шестеро детей: четверо сыновей и две дочери. В поколении Чжан Цзяньцзюня и Чжан Айго вместе было более двадцати мужчин. Чжан Цзяньцзюнь огляделся: сегодня пришли почти все, за исключением второго дяди с сыном, которые жили в городе, и младшего дяди, который скрывался от властей из-за политики планирования семьи. Хотя это был день поминовения предков, он также служил редкой возможностью для семейной встречи.

Посещение могил предков — священный ритуал, не терпящий легкомыслия. Чжан Цзяньцзюнь и другие молодые люди знали это правило и не позволяли себе баловаться на кладбище. Они взрывали петарды только по дороге.

Чжан Цзяньцзюнь не считал это детским занятием. В те времена это было самым распространенным и искренним проявлением юности для деревенских парней.

Когда они добрались до последнего места захоронения, было уже почти полдень. Ничего не поделаешь — могил было много, и расстояние между ними немаленькое.

Последнее место захоронения было большим. Это была родовая могила семьи Чжан, где находились три могилы: прадеда, прабабушки и бабушки Чжан Цзяньцзюня.

Люди всегда отдают предпочтение кому-то одному, даже когда речь идет о поминовении предков.

В Чжанцзяване было много могил, но почти каждый раз для последнего места захоронения оставляли больше ритуальных денег. Даже петард здесь взрывали больше.

Чжан Цзяньцзюнь тоже так делал. Если разделить все ритуальные деньги на десять частей, то четыре из них он оставлял у последней могилы.

Для него все похороненные здесь были предками, но с детства он видел только прадеда, прабабушку и бабушку. Все трое умерли в течение последних десяти лет.

Чжан Цзяньцзюнь помнил, как прабабушка при жизни выделяла его среди всех правнуков.

И детское прозвище, и настоящее имя Чжан Цзяньцзюня дала ему прабабушка.

Она умерла, когда Чжан Цзяньцзюню было восемь лет. Надо признаться, тогда он, уже начинавший понимать жизнь, горько плакал из-за ее смерти.

Наверное, такова жизнь.

В канун Нового года утром клеили парные надписи, а днем поклонялись богам.

В те времена к наклеиванию парных надписей относились очень серьезно. Их вешали не только на двери жилых яодунов, но и на загоны для овец и свиней.

Второй дед был учителем и прекрасно писал каллиграфическим почерком. Каждый год на Новый год его талант пригождался: он писал парные надписи для всех семей в клане Чжан.

Пару дней назад Чжан Цзяньцзюнь брал у него книги. Второй дед был удивлен стремлением Чжан Цзяньцзюня к знаниям. Когда-то он учил Чжан Цзяньцзюня, и тот был известен своим озорством.

— Цзяньцзюнь повзрослел, совсем другим стал,

Хотя Чжан Цзяньцзюнь не был его родным внуком, второй дед радовался таким переменам.

Канун Нового года — самое оживленное время. Поужинав дома лапшой долголетия, Чжан Цзяньцзюнь поспешил к старшему дяде.

Каждый год в этот день у старшего дяди собиралась компания, состоящая как из членов семьи Чжан, так и из других жителей деревни. Конечно же, все они приходили, чтобы поиграть в азартные игры.

Кто-то играл в «Ловить рябого», кто-то в «Золотой цветок», а кто-то в маджонг.

Чжан Цзяньцзюнь предпочитал «Золотой цветок». Он не был азартным игроком, но ему нравилась праздничная атмосфера.

За весь вечер выигрыши и проигрыши были небольшими. Чжан Цзяньцзюнь, играя в «Золотой цветок», выиграл тридцать с лишним юаней. Это было неважно, главное — хорошо провести время.

Домой он вернулся около пяти-шести утра, как раз к церемонии встречи бога богатства. К этому времени родители уже встали и готовились лепить пельмени. Поскольку в этом году дед встречал Новый год у них, завтракать нужно было побыстрее — скоро начнут приходить гости с поздравлениями.

В первый день Нового года овец не пасли. По всей деревне раздавались взрывы петард, и даже если бы овец выгнали на пастбище, они бы не смогли спокойно пастись. После встречи бога богатства Чжан Цзяньцзюнь покормил овец и вернулся в яодун, где тут же уснул на лежанке.

Он не умел лепить пельмени, а после бессонной ночи очень устал, поэтому решил немного вздремнуть. Его разбудила мать — пельмени были готовы.

Когда мать лепила пельмени, она положила в три из них монетки по одному феню. По традиции, тот, кому попадется монетка, весь год будет богат.

Это поверье не имело никакого научного обоснования, но все относились к нему серьезно — просто для забавы и на удачу.

Чжан Цзяньцзюню невероятно повезло. В его первой тарелке было шестнадцать пельменей, и все три с монетками оказались у него.

Когда Чжан Цзяньцзюнь съел все пельмени и неторопливо вытащил из тарелки три монетки, он сам немного опешил. Вдруг ему показалось, что в этом поверье действительно что-то есть.

Ведь он знал, что в новом году разбогатеет.

Родители, улыбаясь, наблюдали за сыном. Хорошо, что все монетки достались ему. Ведь за последние полгода Чжан Цзяньцзюнь уже заработал немного денег на торговле и явно обладал талантом в этом деле. А теперь еще и «три монетки» — хороший знак для его бизнеса в новом году.

— Цзяньцзюнь в этом году заработает много денег! Вся удача семьи досталась тебе,

Дед раскурил трубку и сделал несколько глубоких затяжек. Он был человеком старой закалки и верил в приметы. Он считал, что три монетки, которые достались внуку, — это знак свыше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение