Юй Фэнжань, который нес меня на руках, слегка вздрогнул, но ускорил шаг. На его губах появилась едва заметная улыбка.
Наконец мы добрались до Озера Звёздной Пыли к югу от города. Вокруг царила тишина. Прохладный ветерок коснулся моего лица, и я почувствовала, как действие яда немного ослабевает.
Юй Фэнжань опустил меня на землю у берега озера и быстро снял свой халат, а затем и один из моих. — Что… что ты делаешь? — спросила я с испугом.
Он приподнял бровь и ответил с лукавой улыбкой: — Что делаю? Помогаю тебе избавиться от действия яда.
Я попыталась сесть, но мой голос дрожал. — Не надо… уходи… — По моему телу разлилась волна жара. Я вцепилась в траву, закусив губу, и застонала от боли.
Юй Фэнжань нахмурился, но, не обращая внимания на мое сопротивление, поднял меня на руки. — Тише, доверься мне. Скоро все пройдет, — сказал он нежно.
Мои глаза наполнились отчаянием. В следующее мгновение Юй Фэнжань вошел в озеро. Ледяная вода обожгла кожу, прогоняя жар. Я расслабилась, и боль отступила.
Так вот как он хотел мне помочь! Он не собирался воспользоваться моей беспомощностью.
К счастью.
Внезапно я вспомнила ту ночь у Озера Звёздной Пыли: свой рассказ, короткий, но теплый поцелуй, вкусную жареную рыбу… Я невольно улыбнулась.
— Не улыбайся, — услышала я взволнованный голос Юй Фэнжаня.
Я посмотрела в его блестящие глаза. — Почему?
— Если ты будешь улыбаться… я боюсь, что…
Я сразу поняла, что он имеет в виду, и покраснела. Я вдруг осознала, что мои руки обнимают его за шею, а его руки — мою талию. Это было так… двусмысленно. Я смущенно попыталась отстраниться, но не знала, куда деть руки. Мне некуда было их деть. В конце концов, я просто отвернулась.
Через некоторое время я спросила: — Ты… не мог бы… отпустить меня?
Юй Фэнжань приподнял бровь. — «Опьяняющий аромат трав» Хун Шао — сильный яд. Ты уверена, что сможешь стоять на ногах?
Я поняла, что мои ноги действительно подкашиваются, и покачала головой.
Мы снова замолчали. — Спасибо тебе, — тихо сказала я.
— А в прошлый раз? В прошлый раз не нужно было благодарить?
— Я уже поблагодарила.
— И как ты собираешься отплатить мне? Выйдешь за меня замуж?
— Я… ты… тебе нравятся мужчины?
— Ха-ха-ха! — Юй Фэнжань посмотрел на меня с лукавством, но в его взгляде было что-то серьезное. — Да, мне нравятся мужчины.
Где-нибудь здесь есть тофу? Хочу убиться об стену.
Не обращая на него внимания, я посмотрела на звездное небо. Видимо, действие яда еще не совсем прошло, потому что я незаметно для себя уснула.
— Глупышка, я не могу так просто взять тебя, — услышала я нежный голос, словно во сне.
Не знаю, сколько времени прошло, но я начала замерзать. — Сяо Лань, проснись! Еще немного, и мы оба замерзнем, — услышала я голос Юй Фэнжаня.
Я открыла глаза. Была глубокая ночь. Вокруг царила тишина. Юй Фэнжань нес меня на руках к берегу. Я совсем ослабла после долгого пребывания в воде, и я чувствовала, как тяжело ему идти.
Он осторожно опустил меня на траву и начал отжимать мою одежду. Я сидела и смотрела на его сосредоточенное и заботливое лицо. В моей душе поднялись волны непонятных чувств.
Когда его рука приблизилась к моей груди, я очнулась и сама быстро отжала одежду. Он улыбнулся, и его глаза засияли.
Когда моя одежда была почти сухой, он накинул на меня свой халат, взял мои ледяные руки в свои и накрыл их своим халатом. Только потом он начал отжимать свою одежду.
— Мне хватит и одного халата. Ты тоже долго был в воде, а ночью холодно… — Я попыталась снять один халат, но он остановил меня.
— Оставь, — сказал он твердо.
В конце концов, я сдалась. Укутанная в два халата, я лежала на руках у Юй Фэнжаня, пока мы шли от Озера Звёздной Пыли к «Трактиру Благоденствия».
Несмотря на холодный ночной ветер и одиночество, мое сердце было согрето его заботой.
После всего произошедшего я поняла, что Юй Фэнжань, должно быть, давно догадался, что я девушка. Просто я не признавалась, а он не хотел меня разоблачать.
— Иди, прими горячую ванну и хорошенько отдохни, — сказал он, опустив меня на землю перед трактиром.
— Угу, — ответила я и, прежде чем войти, обернулась, отдала ему халат и попросила: — Не убивай ее.
Не убивай Хун Шао. Она не заслуживает смерти.
Юй Фэнжань был удивлен моей просьбой. — Не волнуйся, я знаю, что делаю, — сказал он с улыбкой. Затем он наклонился ко мне и прошептал: — У тебя хорошая фигура.
Хорошая фигура? Где-то я уже это слышала… Кто и когда мне это говорил?
Войдя в трактир, я увидела, что Чу Гэ и Цинмин еще не спят, а Юнь Шэн тихо сидел в стороне.
— Что за торжественная встреча? Неужели трое самых красивых мужчин трактира решили лично меня приветствовать? — спросила я, пытаясь говорить беззаботным тоном.
— Сяо Лань, мы приготовили для тебя горячую воду. Пойди, вымойся, — сказал Юнь Шэн с беспокойством.
— Со мной все в порядке. Может, я слишком красив, и мне суждено быть популярным у женщин? Почему они все ко мне липнут?
— Хе-хе, конечно, ты слишком красив, — ответил Чу Гэ, готовя коктейль.
Я подошла к барной стойке, подняла бокал и выпила залпом. — Почему здесь имбирь? Чтобы я согрелся? — Не дожидаясь ответа, я пошла в свою комнату и приняла горячую ванну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|