Воспоминания о прошлом навевают тоску

Выйдя в гостиную, я обнаружила, что Чу Гэ уснул, откинувшись на спинку стула. Его лицо выражало усталость, дыхание было ровным и спокойным, ресницы слегка подрагивали. Он, должно быть, очень вымотался.

К вечеру температура упала, и в комнату подул прохладный ветер. Я закрыла окно и, осмотревшись, поняла, что здесь нет ничего теплого. Тогда я сняла верхний халат и аккуратно накрыла им Чу Гэ.

Как только я хотела убрать руки, он схватил меня за запястье. Даже во сне он не теряет бдительности.

Увидев меня, он тут же покраснел. По моему лбу потекли черные линии. Не может быть, чтобы мужчина краснел от прикосновения другого мужчины?

Он поспешно отпустил мою руку, и румянец на его щеках стал еще ярче. При этом в его глазах мелькнуло удивление.

Я отошла на несколько шагов и посмотрела на него немного сверху вниз. Какой милый! Если бы не Ваньчжэн, которая отдыхала во внутренней комнате, я бы расхохоталась. Я решила не обращать внимания на его удивленный взгляд.

С трудом подавив смех, я сказала: — Чу Гэ, не спи на стуле, простудишься.

Он тут же взял себя в руки, и его лицо приобрело привычное деловое выражение: — Хорошо.

— Девушка во внутренней комнате — Чжэнь Шуан. Она будет помогать тебе управлять трактиром. Позаботься о ней, пока меня нет.

— Да.

— Ты ужинал?

— Нет.

У меня дернулся уголок рта. Он что, умеет говорить только односложно, как робот?

— Я хотела пригласить тебя поесть лапши… Хотя нет, оставайся здесь, я сама схожу. — Пусть это будет наградой за то, что он целый день выполнял мои поручения.

Перед уходом я добавила: — Зови меня просто Сяо Лань. Не нужно так официально.

Через два дня строительство «Трактира Благоденствия» было завершено.

Я навестила Ваньчжэн. Она уже почти поправилась, и ее цвет лица стал лучше.

В трактире было пусто, все рабочие были отпущены. Мы с Чу Гэ подошли к довольно приличной барной стойке. На ней стояли различные вина, разноцветные цветочные соки и материалы для изготовления бокалов.

Я закатала белоснежные рукава до локтей, обнажив тонкие белые руки: — Чу Гэ, смотри, как я это делаю.

Я добавила большую горсть песка в пропитанную соленой водой смесь. Через несколько минут, надев перчатки, я вылепила из получившегося стекла бокал на высокой ножке. Когда у меня получился первый бокал, я увидела на лице Чу Гэ ожидаемое удивление.

Я довольно улыбнулась. Современные технологии — это здорово! Даже перед древними людьми можно задрать нос. Мои годы учебы не прошли даром.

Я покрутила перед ним сверкающий бокал: — Попробуй сам.

Чу Гэ аккуратно надел перчатки и, следуя моим инструкциям, тоже вылепил бокал. У него получилось довольно неплохо. У него определенно талант к рукоделию. Я с восхищением посмотрела на него: — Отлично. Теперь я научу тебя кое-чему другому.

Сначала я попробовала все вина. Некоторые из них я уже пробовала в «Объятиях Лотоса в Дыму», их вкус был мне знаком.

Передо мной стояло около двадцати видов вина.

«Дочерний румянец», «Румянец чемпиона», рисовое вино, саке, лечебное вино, «Красные слезы», хризантемовое вино, чистое вино… Каждое обладало своим неповторимым ароматом и крепостью. Все это были превосходные вина, но я могла сделать их еще лучше.

Выжатые цветочные соки тоже источали чудесный аромат и имели самые разные цвета: соблазнительный розовый, нежно-зеленый, ярко-желтый, глубокий синий… Кто бы мог подумать, что в древности было столько разных цветов! У меня разбежались глаза.

Я налила в бокал немного саке и хризантемового вина, добавила несколько капель насыщенного синего сока, слегка взболтнула, и… вуаля! Великолепный коктейль готов.

У меня возникло ощущение, что время повернуло вспять. Казалось, всего несколько дней назад я сидела с Шэнь Илином в «Waiting Bar», спорила с ним. Приглушенный свет бара, яркие неоновые огни, танцующие молодые люди, приветливые улыбки официантов…

Прошло всего несколько дней, но они казались вечностью. В другом мире, в другом теле, среди незнакомых людей…

Мой взгляд затуманился. Тонкие пальцы, как обычно, обхватили бокал. Я расслабленно и небрежно выпила этот «продукт современности» залпом. Обжигающий аромат разлился по горлу.

Пока я предавалась воспоминаниям, до меня донесся приятный голос Чу Гэ: — Сяо Лань?

Я покачала головой и виновато улыбнулась: — Хе-хе, извини, я задумалась.

В глазах Чу Гэ мелькнуло что-то непонятное. Я быстро приготовила еще один такой же коктейль и протянула ему: — Попробуй.

Глядя на эту красивую разноцветную жидкость, его глаза заблестели. Он осторожно взял бокал и сделал небольшой глоток. Уголки его губ приподнялись в улыбке: — Очень необычный вкус.

У меня дернулся глаз. Если бы он был обычным, разве я смогла бы здесь заработать кучу денег? Глупости какие!

Я бросила на него косой взгляд: — Это называется «Гавайские слезы».

— «Гавайские слезы»?

— Да. Гавайи — это прекрасный остров, лазурный мир. — На самом деле, я там никогда не была. Я всегда была слишком занята делами Цинкун. Но когда я вернусь, обязательно съезжу на Гавайи, а еще на Мальдивы. Познакомлюсь с красивыми иностранцами… Ха-ха!

Боже, я сама в шоке от своих скачущих мыслей… Черные линии, черные линии… Мы с ним говорим на разных языках.

— Запиши рецепт: саке, хризантемовое вино и синий цветочный сок — «Гавайские слезы».

— Хорошо, — ответил он и кисточкой записал рецепт на белой рисовой бумаге.

Затем я придумала еще несколько коктейлей: «Мак в ночи» — «Красные слезы» и вино «Байлин» с розовым соком, «Зеленый бамбук» — лечебное вино и рисовое вино с зеленым соком, «Нефритовый дворец» — «Дочерний румянец» и чистое вино с желтым соком…

Спасибо моему деду и отцу, настоящим ценителям вина! Мне посчастливилось унаследовать их любовь к этому напитку. Конечно, я не алкоголичка. Можете называть меня «винной феей», «богом вина» или «святым вина». Благодаря им я могу выпить тысячу чаш и не опьянеть. Я — «маленькая фея коктейлей»! Ха-ха!

Я заметила, что у Чу Гэ есть потенциал стать моим первым учеником.

— Чу Гэ, ты можешь научить этим рецептам нескольких надежных людей. Когда трактир станет популярным, тебе одному будет сложно справляться. Конечно, ты можешь пока оставить эти секреты при себе. — Чу Гэ был очень расчетливым человеком, и я догадывалась, что он захочет сохранить эти «патенты» для себя. Но я все равно должна была сказать.

Он слегка кивнул.

Мы провозились около двух часов и, наконец, сели отдохнуть. В желудке плескались крепкие напитки. Давно я так хорошо не проводила время.

— Чу Гэ, расскажешь мне о себе? — спросила я, помолчав. — Если не хочешь, не заставляю.

Чу Гэ закрыл глаза.

Он долго молчал, а потом вдруг открыл глаза и спросил: — Сяо Лань, ты ведь не мужчина, верно?

Я опешила. Неужели он полубог? Откуда он знает, что я не мужчина?

Я расслабилась и тоже закрыла глаза. В его голосе звучала уверенность, поэтому отрицать было бы глупо: — Можешь сказать, как ты догадался?

— Я разбираюсь в медицине. В тот день… я коснулся твоего запястья. У тебя женский пульс, — в его глазах мелькнула хитрость.

Я потеряла дар речи. Вот как он узнал! Я просчиталась.

— Что еще? Что ты еще обо мне знаешь?

Чу Гэ нахмурился: — В твоем теле яд Цветка Кровавой Тени.

Цветок Кровавой Тени? Это тот самый семицветный чудо-цветок из Цзуйхуа? Редчайшее растение, которое может как вернуть к жизни, так и убить!

Откуда во мне яд Цветка Кровавой Тени?

Видя мое молчание, он продолжил: — Но яда немного, тебе пока ничего не угрожает.

Мои мысли лихорадочно метались. Вдруг я спросила: — Ты из Цзуйхуа?

Я спросила его о прошлом, а он начал с моего пола. Сначала он подтвердил, что я женщина, затем упомянул Цветок Кровавой Тени, связав его с Цзуйхуа. Если я не ошибаюсь, он убил сразу двух зайцев, в итоге все равно ответив на мой вопрос.

Чу Гэ улыбнулся: — Да, я сын главы Долины Кровавой Тени из Цзуйхуа.

Вот это да! Так он сын того самого знаменитого Божественного Доктора! В мире боевых искусств мало кто знает его имя, не говоря уже о том, чтобы видеть его. Неудивительно, что он смог узнать так много, всего лишь коснувшись моего запястья. Впрочем, его талант к бизнесу мне очень нравится.

— А ты? Кто ты на самом деле? — спросил он. У него определенно есть деловая хватка, он не упустит своей выгоды.

Я медленно встала, подошла к нему, наклонилась и, указывая на него пальцем, лукаво улыбнулась: — Во-первых, слугам не положено совать нос в дела госпожи. — Я подняла средний палец. — Во-вторых, знание моей личности может принести тебе ненужные проблемы. Например… смертельную опасность. — Последние слова я произнесла с особым нажимом. В конце концов, это была правда.

Чу Гэ беззаботно усмехнулся, но в его глазах мелькнул какой-то особый смысл: — Тогда ладно.

Ладно? Тебе-то ладно, а мне нет! Если ты обладаешь таким статусом, зачем тебе работать управляющим? Это же пустая трата таланта и ресурсов!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Воспоминания о прошлом навевают тоску

Настройки


Сообщение