Поспешная свадьба (Часть 2)

Мой предыдущий брак ещё толком не расторгнут, как я могу снова ввязываться в скоропалительный брак!

Он слегка нахмурился и коснулся её лба.

— У тебя жар ещё не спал?

Инь Юй была готова взорваться. Все, абсолютно все! Не верили её словам! Они снова и снова промывали ей мозги, твердя, что она — старшая дочь семьи Чжэнь.

Так кто же сошёл с ума — они все или она сама?

Она раздражённо заходила по комнате.

— Господин Ци, Герой Ци, с этой резиденцией вана и так уже достаточно проблем! Не мог бы ты не добавлять ещё больше хаоса, а? — Она совершенно не хотела снова связывать себя узами брака. Но в этом абсурдном мире над ней словно издевались!

— Это потому, что я снимал с тебя одежду? — Она вспомнила первый день их знакомства. Эти люди дорожили целомудрием как зеницей ока.

— Прошу прощения, что не спросил твоего согласия, но я просто посчитал неправильным оставлять рану без обработки. К тому же, ты была без сознания.

Он молча смотрел на неё, вспоминая те дни, полные трудностей и опасностей.

— Это из-за той ночи, когда я выдала наше местоположение? Мне не следовало тебе не доверять.

Он снова вспомнил ту сцену в залитом лунным светом лесу: её испуганные глаза, руки, перепачканные кровью, которые она не знала, куда спрятать.

Сердце его сжалось. Он взял её левую руку и раскрыл ладонь — на ней виднелся розовый шрам.

Она нахмурилась.

— Я думала... мы квиты.

Он закрыл её ладонь, его голос стал непривычно мягким и спокойным:

— У меня на севере есть усадьба. Если... ты не хочешь оставаться в семье Чжэнь...

Глаза Инь Юй загорелись.

— Ты хочешь хитростью вывезти меня отсюда? — Если так, то это неплохая идея! — Лишь бы выбраться отсюда, я на всё согласна! Если ты поможешь мне, я не останусь в долгу! — Она поспешно села рядом, чтобы обсудить план. — У тебя есть усадьба? Я как раз могу помочь тебе с управлением! В менеджменте я кое-что смыслю... — В этом Саду Чжэнь она больше оставаться не собиралась! С Ци Ханем ей было спокойнее.

Дун Тин прижался к оконной раме и навострил уши. Перед отъездом второй брат поручил ему хорошенько разузнать об отношениях старшего брата и барышни Чжэнь! Да и ему самому было жутко любопытно! Только такая смелая и прямолинейная девушка могла приглянуться его старшему брату...

Десять дней спустя брачный договор был наконец согласован.

Чтобы сохранить союз с Резиденцией Дуаньского Вана, семья Чжэнь решила, что Вторая Барышня Чжэнь будет удочерена главной госпожой и выйдет замуж как старшая дочь от главной жены.

А Чжэнь Чжэнь понизят до статуса дочери от наложницы и выдадут замуж на север.

— Сестра, ты ведь не будешь меня ненавидеть?.. — Второй Барышне Чжэнь было очень неловко.

Она отняла у сестры знатного жениха, а свадебную церемонию старшей сестры понизили в статусе и назначили только после её собственной свадьбы.

— Ну что ты, — Инь Юй с улыбкой смотрела на эту девочку, которую использовали, чтобы занять её место. Ей было немного жаль её.

Впрочем, кто знает — что одному мёд, то другому яд. Оставалось лишь надеяться, что девочка получит то, чего желает. Зависть в её глазах Инь Юй заметила отчётливо.

Отмена пышной свадьбы была именно тем, чего Инь Юй и хотела.

На самом деле, Сад Чжэнь немало усложнял жизнь Усадьбе Холодной Горы, и понижение статуса церемонии было лишь одним из проявлений.

К счастью, Ци Ханю было всё равно, и он согласился на все условия.

Едва паланкин вынесли за пределы Сучжоу, Инь Юй нетерпеливо выпрыгнула из него!

— Невестка, нельзя! — не успел Дун Тин договорить, как увидел, что невеста сама сорвала с головы свадебный платок. — Боже мой! Это не свадьба, а пытка какая-то! — Она краем глаза видела часть свадебной церемонии в Резиденции Дуаньского Вана. К счастью, не ей пришлось стоять как деревянной кукле, не евши и не пивши, с десятикилограммовой короной феникса на голове!

Уехать с Ци Ханем было определённо правильным решением. Хорошо, что она, дабы подтвердить слухи, специально находила предлоги остаться в его комнате. Семья Чжэнь была рада поскорее выпроводить её!

— Старший брат, невестка... — он хотел было пожаловаться старшему брату, нет! Предупредить.

Но тут увидел, как невеста в алом платье, подобрав юбки, решительно побежала вперёд: — Ци Хань! Подожди меня! — А его старший брат, как ни в чём не бывало, протянул руку, подхватил «молодую жену» на коня и на глазах у всех поехал с ней на одной лошади.

— Упадок нравов и ритуалов! — Он вспомнил, как Господин Чжэнь перед их отъездом бил себя в грудь и топал ногами, и вдруг почувствовал к старику некоторую жалость.

— Твоё поведение не соответствует обычаям, — негромко заметил Ци Хань.

— Ну и пусть не соответствует, — она пожала плечами и обняла его за талию. — Всё равно они не видят, можно просто сделать вид.

Ци Хань ничего не ответил.

— А что в тех сундуках? — спросила она, указывая на дюжину ящиков и сундуков позади.

— Твоё приданое.

Ого, она прищурилась.

Неужели отец Чжэнь смог дать ей столько вещей?

Она вспомнила, как выходила замуж за Сун Кая — тогда у них был скромный брак, почти без всего, даже кольца она купила на свои деньги.

Она не знала, что ради этого брака Усадьба Холодной Горы за несколько дней собрала гору выкупа за невесту и без промедления отправила людей доставить его в Сад Чжэнь.

Инь Юй была в прекрасном настроении. Она глубоко вдохнула, и воздух показался ей особенно свежим.

— Кстати, а как выглядит твоя усадьба?

Выражение лица Ци Ханя немного смягчилось.

— Приедем — увидишь.

— Наверняка лучше, чем этот проклятый Сад Чжэнь! Боже мой! Я больше никогда туда не вернусь!

Лёгкая улыбка тронула его губы.

— Не обязательно, — Усадьба Холодной Горы была основана недавно. Она определённо не могла сравниться с изысканностью и роскошью Сада Чжэнь.

То, что удалось породниться с семьёй Чжэнь, означало достижение первоначальной цели.

Поскольку свадебная церемония ещё не была завершена, по дороге они спали в разных комнатах.

Инь Юй не взяла с собой ни одной служанки из семьи Чжэнь. Её прекрасные волосы некому было укладывать, так что она просто собрала их в конский хвост.

Раньше, ради имиджа в компании, она намеренно одевалась более сдержанно, кофе и бессонные ночи были обычным делом.

Неожиданно, оказавшись здесь, где не нужно было работать сверхурочно, она стала рано ложиться и рано вставать. Не только волосы стали чёрными и гладкими, но и состояние кожи улучшилось. Иногда, глядя на себя в зеркало, она видела лицо, полное коллагена, словно ей снова было двадцать лет.

Чем дальше на север, тем ниже становилась температура.

По пути леса пестрели осенними красками.

Когда они добрались до Усадьбы Холодной Горы, листья на горах уже начали опадать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение