Недоумение (Часть 1)

Рука на груди мужчины сжалась, и он глухо застонал.

— Что с тобой? — обеспокоенно спросила Инь Юй, чувствуя, каким напряжённым, словно камень, стал этот человек.

— Ты... не двигайся! — выдавил он сквозь зубы, будто превозмогая страшную боль.

Инь Юй почувствовала неладное ещё сильнее и решительно ощупала его грудь. Её пальцы наткнулись на что-то тёплое и влажное.

Отдёрнув руку, она увидела на ней тёмные пятна крови.

— Ты ранен? — она нахмурилась. Ранен и молчит, что за геройство!

— Хватит ехать верхом! Вызови скорую! У тебя есть телефон? — она принялась его обыскивать.

— Чёрт возьми! Хочешь вернуться живой к своему папаше — поменьше создавай проблем!

Инь Юй тоже рассердилась и раздражённо ответила:

— Долго нам ещё ехать? Как ты умудрился пораниться? Где всё-таки машина? Ты ведь не один приехал?

Она потянулась к поводьям, но он снова схватил её за запястье.

Сила у этого мужчины была нешуточная. Даже будучи так раненным, он сжал её руку, как железными клещами, до боли.

— Даже профессионализм имеет пределы.

— Тсс! — предостерёг он её.

Здесь всё ещё было небезопасно.

В него попал дротик, и, что хуже всего, дротик был отравлен.

Нельзя было исключать, что в лесу остались сообщники того типа по фамилии Цинь.

Если они наткнутся ещё на одного, он не был уверен в исходе...

— Где мы вообще? Столько едем, а даже шоссе не видно. Это что, лесозаготовка какая-то?

— Закрой свой рот! — Он был сыт по горло бредом этой женщины.

Может, она пережила шок? Всю дорогу вела себя вроде бы нормально, только что проявила смелость и находчивость, вырвавшись из рук Цинь Хая, а теперь вдруг начала нести какой-то бред.

После его окрика Инь Юй замолчала.

Вот уж действительно, за доброту платят неблагодарностью! Хочет скакать — пусть скачет до упаду! Далеко ли ускачешь на одной лошади?

Однако Инь Юй не ожидала, что этот лес окажется таким огромным.

Уже стемнело, а шоссе так и не показалось.

К тому же, почему так быстро стемнело?

— Эй, ты в порядке? — Скорость замедлилась.

После такой долгой скачки даже лошади нужно было остановиться и перевести дух.

Она должна была признать, что это был хороший конь.

Хотя ей доводилось ездить на более красивых чистокровных лошадях, по выносливости они точно уступали этой.

— Эй? — Человек впереди не реагировал.

Она протянула руку и взяла поводья. На этот раз ей никто не помешал.

— Господин? — Мужчина глухо застонал и снова затих.

Инь Юй пощупала его. Дыхание было ровным, но температура тела начала повышаться.

Внезапно её охватило чувство полнейшего абсурда.

Её спасли или она снова попала в переделку? В этой глуши, посреди гор и лесов, с задыхающейся лошадью и мужчиной в лихорадке.

Неужели её папаше показалось мало ночных ужасов, и он решил заодно потренировать её навыки выживания в дикой природе?

Постояв мгновение в растерянности, она решила принять реальность.

Кое-как она стащила мужчину с лошади.

На седле висел кожаный бурдюк с водой.

Она отвязала его, сделала несколько глотков и дала попить мужчине.

Сначала нужно осмотреть его рану.

Она принялась расстёгивать его одежду и только тут заметила, какая она странная.

Она точно помнила, что утром на нём был строгий чёрный костюм, а теперь под её руками оказалась куча запутанных завязок.

Сняв верхнюю одежду, она увидела под ней ещё одну.

Боже мой! Она вздохнула. Во что он одет — в кимоно или ханбок?

Наконец, с трудом обнажив его торс, Инь Юй снова нахмурилась.

Внизу живота была рана, небольшая, но слегка почерневшая.

Это... заражение?

Температура у мужчины была очень высокой, он был в бреду, сознание помутнено.

Всё пропало. Поблизости не было ни души, у кого можно было бы попросить помощи, не говоря уже о больнице!

...

После долгой борьбы во тьме Ци Хань наконец обрёл сознание.

Он изо всех сил старался выдавить яд из тела! Не ожидал, что оставшаяся часть окажется такой сильной.

Всё тело ломило. Он с трудом приподнялся и обнаружил, что укрыт одеждой, а под ним подстелена сухая трава.

Отбросив одежду, он увидел, что его торс обнажён. Постойте! А на талии... неужели повязка?

А где женщина? Неужели её схватили?

Он резко сел, заметив неподалёку кучку тлеющих углей, а рядом свернувшуюся калачиком женщину, раздетую до нижнего одеяния.

— Чжэнь Чжэнь! — его сердце упало.

Неужели её обесчестили? Если так, как он сможет вернуть её в Сад Чжэнь? Как он сможет заключить союз с семьёй Чжэнь?

— Чжэнь Чжэнь! Барышня Чжэнь! — Он позвал несколько раз, но ответа не последовало. Его сердце ушло в пятки.

Два месяца назад эта женщина сама нашла его, представилась старшей барышней семьи Чжэнь из Цзяннаня и попросила стать её телохранителем, чтобы сопроводить её на север на поиски одного человека.

Сначала он усмехнулся:

— С силой и связями семьи Чжэнь вам ещё нужна моя помощь?

Барышня Чжэнь загадочно улыбнулась:

— Мне нужен человек, не связанный с Садом Чжэнь, который поможет мне избежать внимания семьи Чжэнь. Я слышала, что господин Ци обладает выдающимися боевыми искусствами и хорошей репутацией, поэтому и решила обратиться к вам. Скажите прямо, берётесь вы за это дело или нет?

— О? А какова плата?

Девушка посмотрела на него мгновение, затем достала из-за ворота тёмно-зелёную нефритовую табличку.

Он был поражён, узнав знаменитый Нефритовый жетон!

— Наверняка вы слышали, что изначально было два таких жетона. Мой дед подарил их двум благодетелям в знак признательности. Предъявитель жетона мог потребовать от моей семьи Чжэнь исполнения любого желания, неважно, большого или малого, праведного или нет. Один из жетонов уже вернули — вот он. Местонахождение другого неизвестно.

— Оба жетона вырезаны из одного куска нефрита, они совершенно одинаковы, даже члены семьи Чжэнь с трудом их различают. С его помощью, естественно, можно отдавать приказы семье Чжэнь. Я выкрала его. Если вы согласитесь мне помочь, то перед моим возвращением домой я отдам его вам.

Он признался себе, что соблазнился.

По сравнению с Садом Чжэнь, его собственная Усадьба Холодной Горы была ещё не так сильна.

Если бы он заполучил этот жетон, это пошло бы на пользу всей усадьбе.

Но он недооценил важность Нефритового жетона для семьи Чжэнь и ещё больше недооценил его притягательность для людей цзянху.

В пути сначала приходилось лишь скрываться от преследователей из семьи Чжэнь, но потом слухи о Нефритовом жетоне разнеслись повсюду, и со всех сторон полезла всякая нечисть, от открытых и тайных нападок не было спасения.

К счастью, всё скоро должно было закончиться.

Она наконец встретила того, кого искала. Это был совершенно обычный молодой мужчина, уже семейный, с ребёнком, который как раз начинал бегать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение