Простуда (Часть 1)

Две лошади шли по лесу одна за другой.

Получить даром хорошего коня — можно считать, что нет худа без добра.

После рассвета они почти не разговаривали.

Только когда Инь Юй чуть не свалилась с лошади, Ци Хань заметил, что её утреннее молчание было слишком необычным.

На лице её был подозрительный румянец, сама она выглядела вялой.

Левая рука была перевязана тряпкой, правая слабо держала поводья.

После такой ужасающей ночи она утром опустила руки в ледяной горный ручей, и розоватая вода потекла вниз по течению.

Пятна крови на волосах уже засохли, и ей пришлось долго мыть их, чтобы хоть как-то расчесать.

— У тебя жар, — он подождал, пока её лошадь поравняется, приложил руку к её лбу и нахмурился.

— Мгм, — только и промычала она в ответ.

В её опущенных глазах совсем не было того блеска, что в предыдущие дни.

Определив направление, Ци Хань тоже забеспокоился.

Где сейчас этот Дун Тин? Теперь, когда он сам ранен, а она больна, они не выдержат больше никаких происшествий!

— Если тебе нехорошо, давай остановимся и отдохнём... — редкое проявление инициативы с его стороны.

— Пойдём дальше, — она не приняла его предложение.

— Я в порядке.

Он внезапно разозлился:

— Я сказал тебе слезть и отдохнуть, не поняла?

Она рассеянно взглянула на него пару раз, спрыгнула с лошади, но приземлившись, ноги её подкосились, и она чуть не упала.

Воды в бурдюке почти не осталось.

Недавно он видел у дороги очень влажное место, если пойти оттуда вверх по склону, возможно, найдётся источник.

Ци Хань посмотрел на гору, потом на неё, колеблясь.

— Иди, — она поняла его мысли. — Я подожду здесь.

Он кивнул:

— Я быстро.

Уходя, он всё же обеспокоенно добавил:

— Не разговаривай ни с кем посторонним. Если кто спросит, скажи, что ждёшь братьев.

Кто спросит? Инь Юй горько усмехнулась про себя.

Если в этом лесу и встретишь кого-то, то, скорее всего, этот кто-то пришёл с дурными намерениями.

После ухода Ци Ханя она села, прислонившись к дереву.

Лошади паслись сами по себе.

Они так долго идут по этому лесу, смогут ли выбраться?

Ей было страшно, что, выйдя отсюда, она снова увидит таких же людей — невежественных, отсталых.

Она протянула руку, пятна крови между пальцами были смыты.

Но ощущение, как остриё вонзается в плоть, тепло брызнувшей крови — это невозможно было забыть.

Неужели я сплю?

Может быть, я сейчас лежу в реанимации без сознания, поэтому этот сон такой долгий.

Но когда же я проснусь?

Она вспомнила Сун Кая — всё это началось из-за него!

Но сейчас у неё почти не осталось сил даже ненавидеть его.

Как двое людей, когда-то так сильно любивших друг друга, могли породить такую смертельную ненависть?

Если бы он тогда не встретил её, остался бы обычным офисным работником, может, ему не пришлось бы обращать внимание на насмешки и придирки окружающих, становиться таким чувствительным и высокомерным?

Если бы он женился на нежной, заботливой жене, родил бы милого ребёнка...

Разве он стал бы таким, какой он сейчас?

Она вспомнила, как отец был против их брака, вспомнила своё тогдашнее упрямство.

Внезапно она поняла, что отец, возможно, с самого начала предвидел, что ей суждено не довольствоваться ролью жены.

Издалека послышался приближающийся стук копыт.

Инь Юй подняла голову, не ожидая действительно кого-то встретить.

Увидев, что мимо проскакал всего лишь ещё один длинноволосый мужчина, она опустила голову, всхлипнула и уткнулась лицом в колени.

Стук копыт описал круг и затих перед ней.

— Девушка, вы в порядке?

Она снова подняла голову, взглянула на этого энергичного молодого человека и раздражённо бросила:

— Почти умерла. Не видно?

Молодой человек не рассердился на её резкость, а наоборот, обеспокоенно сказал:

— Вы выглядите неважно. Одной девушке в такой глуши очень небезопасно!

Она немного пожалела о своей грубости и, собравшись с силами, ответила:

— Я жду людей, мои друзья скоро придут.

— О! — Молодой человек слегка улыбнулся, показав два милых клычка. — Тогда позвольте спросить вас, девушка: вы не встречали по пути мужчину и женщину? Мужчине нет тридцати, с длинным мечом, на серой лошади, а женщина... ну, наверное, такая же девушка, как вы.

Инь Юй насторожилась:

— Нет, не видела.

Молодой человек почесал голову:

— Вот как. Кстати, девушка, как вас зовут?

— Инь Юй, — она нетерпеливо поднялась, опираясь на дерево.

— Боже! — преувеличенно воскликнул молодой человек. — Девушка, вы что, встретили в лесу дикого зверя? Как вы так порвали одежду?

...

Когда Ци Хань вернулся, он издалека увидел Дун Тина, стоявшего у дороги. Тот держал на руках женщину и оглядывался по сторонам.

— Опусти её!

— Старший брат? — Молодой человек при виде него облегчённо вздохнул. — Слава богу, я нашёл тебя!

— Ты не слышал? Опусти её! — его тон был крайне недовольным.

— А? О! Эту девушку? Она упала в обморок, я как раз думал, что с ней делать.

— Чжэнь Чжэнь? — Ци Хань спешился, чтобы осмотреть её. Он увидел, что её лицо было багровым, а лоб, на ощупь, казался ещё горячее, чем раньше. Он не сдержался и закричал: — Что ты с ней сделал?!

Молодой человек, услышав такой вопрос, чуть не взвыл:

— Клянусь небом, старший брат! Я всего лишь парой слов с ней перекинулся, спросил о тебе, а она и упала в обморок! Чжэнь Чжэнь? Так это и есть барышня Чжэнь? Я её спрашивал, но она сказала, что её зовут как-то Инь..!

Дун Тин поспешно передал ему ношу.

Боже, как же барышня Чжэнь дошла до такого состояния?

Старший брат тоже выглядит ужасно измождённым!

Хорошо, что я спешил сюда день и ночь, не зная отдыха!

Ци Хань сверкнул на него глазами:

— Люди из семьи Чжэнь за тобой не увязались?

— Не волнуйся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение