Тысячелетиями глубокие горы хранили ее одиночество, но тогда, невинная, она еще не знала, что это такое.
Шисюн ушел с горы много дней назад и все еще не возвращался. Сяо Жоу не могла сосредоточиться на совершенствовании и каждый день в одиночестве сидела на краю утеса, ожидая его возвращения.
Но солнце всходило и заходило, заходило и снова всходило, а шисюн так и не появлялся.
Сяо Жоу больше не могла сдерживаться и решила сама спуститься с горы на поиски шисюна. Он был ее единственным родным существом в этом мире. Если бы не он тогда, она, возможно, давно стала бы чьим-то лакомством на обеденном столе, а ее белоснежная шкурка превратилась бы в шубу на плечах знатной дамы…
Когда-то Сяо Жоу была милой лисичкой с горы Цзюхуа. Однажды, когда она вместе с родителями искала пищу в горах, их выследил охотник.
Всего одна стрела — и ее несчастный отец упал замертво. Мать, схватив ее, отчаянно бросилась бежать, но жадный охотник, забрав добычу, продолжал преследование. Еще одна стрела попала точно в мать. Она тоже упала, жалобно скуля и веля Сяо Жоу бежать как можно скорее. Охотник шаг за шагом приближался к ним. Сяо Жоу застыла от ужаса. Глядя на высокого охотника и на лежащую на земле неподвижную мать, она чувствовала только страх. Ее лапки так дрожали, что она не могла сдвинуться с места. Она беспомощно смотрела, как охотник легко схватил мать, а затем шаг за шагом стал приближаться к ней. Сяо Жоу в отчаянии закрыла глаза. В этот момент на охотника бросился леопард. Охотник был застигнут врасплох, лук выпал из его рук. Он стал бороться с леопардом голыми руками, но быстро выбился из сил. Леопард легко одолел его. Видя это, Сяо Жоу очень испугалась. В ее глазах леопард был таким же свирепым, как и охотник, ведь оба они питались мелкими животными с горы.
Однако леопард, расправившись с охотником и облизнувшись, не набросился на Сяо Жоу. Вместо этого он мгновенно превратился в высокого, слегка полного молодого человека с бородкой под нижней губой. Мужчина подошел к Сяо Жоу и спросил:
— Белая лисичка, хочешь пойти со мной и совершенствоваться?
Сяо Жоу тогда не знала, что такое совершенствование, но все же, не совсем понимая, кивнула. Главное, чтобы он ее не съел. К тому же, теперь она осталась одна, беззащитная, и любой хищник в горах мог мгновенно превратить ее в свою пищу. А этот человек, раз уж он так легко одолел охотника, наверняка сможет ее защитить.
Так Сяо Жоу последовала за шисюном в пещеру. Шисюн научил Сяо Жоу, как впитывать эссенцию солнца и луны, как совершенствоваться. Только он не позволял Сяо Жоу называть его «шифу» (учителем), а велел звать «шисюн» (старшим братом по учению). Сяо Жоу не понимала почему. Шисюн объяснил, что дал клятву своему учителю никогда в жизни не брать в ученицы женщин.
Прошли годы, сменилось множество весен и осеней. Сяо Жоу усердно совершенствовалась в этих глубоких горах тысячу лет и наконец смогла принять человеческий облик. Она думала, что так и будет жить в горах, повторяя тысячелетнюю рутину, свысока глядя на всех существ на горе — одушевленных и неодушевленных, кротких и свирепых.
Но будь ты демон, бессмертный или человек — у каждого своя судьба, которой не избежать. Сяо Жоу не была исключением.
Однажды Сяо Жоу спросила его, почему он спас ее. Шисюн ответил лишь, что в будущем она поможет ему свершить великое дело. Сяо Жоу не совсем поняла. Когда она попыталась расспросить подробнее, шисюн сказал только, что время еще не пришло, и Сяо Жоу больше не спрашивала.
В этот раз, перед тем как уйти с горы, шисюн сказал Сяо Жоу, что собирается в Пещеру Нефритовой Пустоты, чтобы посетить бессмертного по имени Юаньши Тяньцзунь. Он сказал, что если стать учеником этого бессмертного, то можно достичь Дао и обрести бессмертие.
Сяо Жоу спустилась по извилистой горной тропе к подножию горы Цзюхуа и, пройдя немалое расстояние, добралась до небольшого городка.
Для Сяо Жоу этот городок казался невероятно оживленным. Она никогда не видела столько людей и столько диковинных вещей. В детстве Сяо Жоу спускалась с горы с родителями, но тогда они ходили в очень отдаленную маленькую деревушку за едой. Она помнила, что люди в той деревне жили в пещерах, а лучшие дома были ветхими хижинами под соломенной крышей, даже без черепицы. С тех пор как она начала совершенствоваться с шисюном, Сяо Жоу ни разу не спускалась с горы. Шисюн говорил, что в мире смертных слишком много соблазнов, которые могут затуманить разум и помешать совершенствованию. Сяо Жоу послушно оставалась на горе тысячу лет.
Все вокруг вызывало у Сяо Жоу любопытство. Она трогала то одно, то другое, и все ей очень нравилось.
Казалось, местные жители тоже с любопытством разглядывали Сяо Жоу. Все смотрели на нее. Она оглядела себя: сейчас она была в человеческом облике, как и они. Почему же они так на нее смотрят? Сяо Жоу была в недоумении.
Она надолго остановилась у лавки, где продавали украшения для волос. Одно очень красивое украшение особенно ей приглянулось. Сяо Жоу взяла его, надела на голову, сказала «спасибо» и пошла дальше. Но торговец окликнул ее:
— Девушка, вы еще не заплатили за украшение!
Сяо Жоу удивленно посмотрела на него:
— Деньги?
— Что такое деньги?
Шисюн учил ее магии, чтению и письму, но никогда не говорил, что за вещи нужно платить деньги.
Торговец с не меньшим удивлением посмотрел на Сяо Жоу и мягко упрекнул:
— Девушка, вы такая красивая, почему же берете вещи и не платите?
— Простите, у меня… у меня нет того, что вы называете деньгами. Тогда я верну вам это украшение.
Раз он сказал, что за украшение нужно платить, а у нее действительно не было этих денег, Сяо Жоу оставалось лишь снять украшение и вернуть ему, хотя ей было очень жаль с ним расставаться.
Мужчина взял украшение, мгновение поколебался, снова взглянул на Сяо Жоу и сказал:
— Раз уж вам так понравилась эта заколка-цветок, я вам ее подарю.
Только тогда Сяо Жоу узнала, что это изящное и красивое украшение с маленькими цветочками называется «чжухуа» — заколка-цветок.
— Правда?
— Вы действительно хотите подарить мне такое красивое украшение?
Сяо Жоу моргнула своими чарующими глазами и с радостью посмотрела на торговца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|