Глава тринадцатая: Три жены и четыре наложницы

Князь Жуйань не знаю когда уже встал, одеяло остыло, только я одна лежала в постели, и никто не пришел посмотреть на меня, узнать, нужно ли мне что-нибудь, или пора ли вставать?

Покойный Император давно уже отправился на Запад, а Императорские наложницы далеко в столице. Мне не нужно вставать рано, чтобы предлагать чай свекрам. Но разве молодая невеста, проведшая первую ночь в доме мужа, не должна встать рано утром и что-то сделать?

Что же сделать?

Пока я предавалась этим сумбурным мыслям, послышались шаги, а затем раздался голос: — Оказывается, ты проснулась?

— Почему не позвала никого, чтобы одеться и умыться?

— Лежишь в постели, греешься?

Я перевернулась и, все еще лежа, посмотрела на него, сказав: — Когда ты встал?

— Куда ходил так рано?

— Оставил меня одну здесь. Наверное, если бы я сбежала, ты бы и не заметил?

Князь Жуйань пил воду. Услышав мои слова, он, кажется, немного обрадовался, перестал пить воду и с возбужденным видом посмотрел на меня, сказав: — Жёнушка, ты беспокоишься обо мне?

— Или не хочешь, чтобы я ушел от тебя?

— Прошла всего одна ночь, а ты уже так не можешь без меня?

— Как только я исчез, тебе стало так грустно?

— Неужели так волнуешься обо мне?

Говоря это, Князь Жуйань припрыгивая подошел ко мне и настойчиво попытался залезть под одеяло.

Как только он откинул одеяло, я в спешке оттолкнула его, ругаясь: — Весь ледяной, не лезь ко мне!

— Ужасно холодно!

— Ужасно холодно!

Только тогда Князь Жуйань вспомнил, что уже осень, по утрам и вечерам прохладно, а я все еще под одеялом, где теплее всего. Если он подойдет ко мне, я обязательно простужусь. Поэтому он очень послушно помог мне укрыться одеялом, а сам лег поверх одеяла и нежно улыбнулся мне, сказав: — Жёнушка и правда так заботится обо мне. Всего один день разлуки кажется тремя годами.

Мое унылое настроение, которое я копила всю ночь, мгновенно рассеялось от его слов. У меня не осталось никакого хорошего настроения. Я закатила глаза и сказала: — Позови слуг, пусть помогут одеться и умыться, хватит дурачиться.

— Хорошо, сейчас.

Я накинула на себя одежду, встала с кровати. В этот момент вошла служанка с тазом чистой воды, а за ней несколько женщин, разодетых в яркие наряды. Судя по их виду, они явно не служанки. Кто же они?

Простите, в моей семье была только мать, у отца не было наложниц, поэтому я была недальновидна и даже не узнала наложниц Князя.

Только когда они поприветствовали меня, я поняла. Как мог Князь Жуйань, будучи Князем, не иметь рядом женщин?

Мое лицо мгновенно вытянулось, хорошее настроение тут же исчезло, а в сердце загорелся бушующий огонь.

У Князя Жуйаня уже было несколько женщин до меня!

Смешно, что я провела всего одну ночь и уже сосредоточила все свои мысли на нем!

Оказывается, я слишком много думала, сама себя обманывала!

Нежные приемы Князя Жуйаня, наверное, он использовал и с другими женщинами?

Как только я подумала об этом, мне стало противно, и тело тут же отреагировало.

Я изо всех сил сдерживала рвотный позыв, чтобы не стать посмешищем. Но глядя на этих женщин, я не могла вымолвить ни слова, не могла никак отреагировать.

Князь Жуйань и его наложницы, увидев, как мгновенно изменилось мое лицо, немного растерялись и не знали, как реагировать. Князь Жуйань осторожно спросил меня: — Что случилось?

— Тебе где-то нехорошо?

— О, может, я утром дурачился, и ты простудилась?

Я не могла говорить. Князь Жуйань подумал, что угадал, и сказал наложницам: — Принцесса-консорт сегодня нездорова, вы можете идти. Не нужно приветствовать.

— Слушаемся, Князь.

— Просим Принцессу-консорт беречь себя. Мы придем поприветствовать вас в другой день!

Женщины, словно заранее обученные, говорили и двигались так слаженно, шаги их были ровными, они медленно вышли из моей комнаты.

Чувство тошноты в груди значительно уменьшилось. Выпив большую чашку теплой воды, которую подала Цайэр, я почувствовала облегчение в груди, и дыхание стало легче.

Столкнувшись с таким количеством женщин, да еще и женщин Князя Жуйаня, при мысли о том, что в будущем они будут делить со мной одного мужчину, у меня тут же разболелась голова. Как же быть?

С моей простотой я точно не смогу им противостоять в будущем!

Более того, при мысли о том, что Князь Жуйань сегодня был в моей комнате, а завтра может пойти в комнату другой женщины, а через несколько дней снова дойдет до меня, и при мысли о том, что он будет так же нежен с другими женщинами, говорить те же любовные слова, делать те же вещи, я мгновенно потеряла всякий интерес к отношениям между мужчиной и женщиной.

— Князь, эти женщины... давно с вами?

— Почему они не ваши Принцессы-консорт?

Промучившись долго, я все же задала этот вопрос. Я просто не могла не спросить.

Князь Жуйань подумал, что со мной что-то случилось, а оказалось, я просто об этом думала. Поэтому он само собой разумеющимся тоном сказал: — Они? Это просто женщины низкого происхождения. Они годятся только в мои наложницы, не могут появляться в приличных местах.

— Но ты не волнуйся, пока я здесь, твое место Принцессы-консорт будет прочным. Я не позволю никому угрожать твоему положению.

Я холодно посмотрела на Князя Жуйаня и сказала: — Они тоже ваши женщины, почему вы так жестоки к ним?

— Низкое происхождение?

— Разве мое происхождение намного благороднее их?

— Если бы у вас не было нынешнего положения, вы бы женились на женщине более благородного происхождения, чем я?

— Тогда, возможно, и мне пришлось бы довольствоваться малым, не стремясь к славе и богатству, а лишь к тому, чтобы вы относились ко мне лучше, чем к ним?

— Что ты такое говоришь?

— Наш брак назначен Императором, это нельзя изменить.

— К тому же, разве за эти два года мы не полюбили друг друга?

— Сегодня утром ты даже расстроилась, потому что не увидела меня, — сказал Князь Жуйань, нежно улыбаясь.

— А если бы не было назначенного брака?

— Если бы у вас был выбор?

— Разве вы не выбрали бы меня, а выбрали бы дочь влиятельного министра?

— Выбрали бы женщину, которая выгодна вашим будущим планам?

— Князь, перестаньте обманывать себя.

Выражение лица Князя Жуйаня больше не могло оставаться прежним, оно стало таким же мрачным, как и мое, но помимо недовольства моим отношением, в нем было больше недоумения. Он спросил: — Что с тобой?

— Разве не нормально, что у меня, Князя, есть несколько наложниц?

— Даже у обычных богатых людей мужчины берут в дом несколько женщин, чтобы поддержать репутацию и иметь много потомства.

— Почему ты не можешь смириться с такой само собой разумеющейся вещью?

Я холодно усмехнулась и сказала: — Вы правы, в богатых и влиятельных семьях так и есть: три жены и четыре наложницы, толпы женщин. Любую женщину, которая нравится, если есть возможность, можно взять в дом.

— Но я не могу, я не могу этого принять.

— При мысли о том, что столько женщин будут делить со мной одного мужа, мне становится противно.

— Князь, сегодня вечером вам не нужно приходить в мою комнату. У вас так много женщин, одной больше, одной меньше — не имеет значения, разве нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Три жены и четыре наложницы

Настройки


Сообщение