Глава 15. В опасные времена

— Ты когда-нибудь любила меня? — спросила я, целуя тыльную сторону ее ладони и вдыхая аромат сандала.

Она была подобна изысканному благовонию — спокойному и пленительному.

Я знала, что задавать такой вопрос сейчас было нетактично, но все же хотела, притворившись наивной, узнать ее истинные чувства.

— Ты покинешь меня?

Шангуань Цзин высвободила руку, погладила меня по волосам и ответила:

— Нет.

Я не сомневалась в ее словах, я всегда безоговорочно верила всему, что она говорила.

Каким бы абсурдным это ни казалось, правдой или ложью, если это говорила Шангуань Цзин, я была готова ей подчиниться.

В тот момент я поверила, что обрела счастье.

Ее обещание было для меня чем-то невероятным. Перед этим признанием, похожим на клятву, я забыла о ее десятилетней холодности.

Внезапная радость охватила меня, словно я наконец проснулась от долгого кошмара и начала жить той жизнью, которой заслуживала.

Теперь, получив ее ответ, я могла спокойно размышлять о всех радостях и горестях, печалях и гневе этого мира.

Я думала о том, что в мире есть множество прекрасных вещей, но для меня самым прекрасным была она.

Как любовь может пройти сквозь все преграды этого мира? Я видела все его богатства и соблазны.

Мне не нужна была власть моей матери, не нужна была любовь принца из чужой страны, не нужен был титул принцессы, которой поклоняется весь народ.

Мне нужна была только она.

Ту ночь я провела, окруженная ароматом сандала, ароматом, за который я готова была отдать всю свою жизнь.

Шангуань Цзин с мечом в руке стояла перед троном. У Цзэтянь сидела на троне, ее лицо ничего не выражало.

Разведчик в черном одеянии подбежал к императрице, упал на колени и начал докладывать о последних новостях из дворца и из-за его пределов.

Шангуань Цзин часто видела подобные сцены. Более того, многих из этих шпионов она обучала лично.

Однако сегодня разведчик, казалось, колебался.

Он украдкой взглянул в сторону Шангуань Цзин, затем что-то прошептал на ухо императрице и, обеспокоенный, удалился.

У Шангуань Цзин возникло дурное предчувствие. И действительно, как только разведчик ушел, У Цзэтянь спросила ее низким голосом:

— Ты провела прошлую ночь во дворце Тайпин?

— …Да.

У Цзэтянь смахнула со стола доску для го. Черные и белые камни разлетелись по полу с громким треском.

Гнев императрицы был ужасен. Никто не смел вызвать ее недовольство, и все присутствующие упали на колени.

Окружающие евнухи и служанки, казалось, поняли, что означает ночевка Шангуань Цзин во дворце принцессы Тайпин.

В их испуганных взглядах не было ни капли удивления. После банкета в Дворце Благородного Добродетели почти весь Дворец Великого Света знал о любовной связи принцессы и женщины-канцлера.

— Ты поколебалась?

Все было предрешено в тот момент, когда она стояла у дверей покоев принцессы. Нынешняя опасность и гнев императрицы уже не имели для Шангуань Цзин никакого значения.

— …Да.

Она больше не боялась гнева У Цзэтянь. Ее прежняя покорность и молчание исчезли без следа.

Если это судьба, Шангуань Цзин была готова принять ее.

Казнь или пытки — теперь ее ничто не пугало.

Шангуань Цзин помнила железную хватку У Цзэтянь, с которой та расправлялась со своими врагами, и отчаяние, царившее в ее доме, когда ее деда казнили, разрубив пополам.

— …Ваша слуга умоляет Вашу императрицу отменить брак принцессы Тайпин.

— Цзинэр, запомни: тот, кто стремится к великим делам, должен быть готов пожертвовать даже самыми близкими.

Шангуань Цзин знала, что, возможно, ей не избежать наказания, но вдруг вновь обрела прежнее упрямство и молчание. Она стояла на коленях, не говоря ни слова.

— Прошение удовлетворено.

Я не знала, что произошло, о чем они говорили с матерью-императором.

Проснувшись утром, я все еще чувствовала в постели пьянящий аромат сандала, исходивший от нее, но самой ее нигде не было.

Я думала, что просто проспала, но меня охватило необъяснимое беспокойство.

Я знала, что у матери повсюду шпионы, и что новость о том, что Шангуань Цзин провела ночь в моих покоях, вряд ли удастся скрыть.

Даже если прошлой ночью, осмелев после выпитого вина, я уговорила ее остаться, это не значило, что мне удастся избежать гнева матери.

Я искала ее повсюду, но Шангуань Цзин уже ушла на утреннюю аудиенцию.

Вскоре Матушка Чунь вбежала в мои покои с двумя новостями — хорошей и плохой.

Прочитав записку Матушки Чунь, у меня закружилась голова.

[Госпожа Шангуань умоляла императрицу отменить брак, и та согласилась. Но новость о том, что госпожа Шангуань провела ночь в покоях принцессы, стала известна императрице, и та в гневе приказала заключить ее в императорскую тюрьму].

Я поняла, что больше не могу избегать того, чего так боялась.

Как бы мне ни хотелось скрыть от матери свои чувства к Шангуань Цзин, я больше не могла молчать. Мне предстояло открыто выступить против нее, и пути назад уже не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение