Глава 18. Дашань

Глава 18. Дашань

Смешно сказать, но как только Сюй Юньцин ушёл, Хэ Мяньэр не могла уснуть.

Они были вместе всего два месяца, а теперь, когда он уехал, она словно потеряла душу.

Ночью она плохо спала, днём была сонной и потеряла аппетит.

Хотя она изо всех сил старалась скрыть это, даже свекровь, хоть и была уже в преклонных летах и зрение у неё было не таким острым, заметила, что лицо у неё измождённое, и она не такая энергичная, как раньше.

Хоть свекровь и превыше всего ценила правила, она всё же освободила её от утренних и вечерних приветствий, а также специально велела на маленькой кухне готовить для неё особые, возбуждающие аппетит блюда.

— Тебе не нужно слишком беспокоиться. Юньцин — человек удачливый. Тебе нужно только поправиться и ждать его возвращения, — утешала её невестка Цзян, доставая из своей личной сокровищницы много ценных восстанавливающих лекарств и поручая А Сян сварить их для Хэ Мяньэр.

Хотя все проявляли к Хэ Мяньэр крайнюю заботу, она всё равно день ото дня худела, и цвет лица у неё был неважный.

Люди тихонько перешёптывались, предлагая сходить в монастырь Пухуэй к северу от города, чтобы попросить талисман мира. С одной стороны, это было бы молитвой за Сюй Юньцина, а с другой — утешением для себя.

Свекровь распорядилась выделить карету и специально отправила невестку Цзян сопровождать Хэ Мяньэр в монастырь.

Монастырь Пухуэй был очень знаком Хэ Мяньэр. За эти три года она не помнила, сколько раз здесь бывала.

Но редко когда ей оказывали такой приём. Хотя её статус был неловким, она была всего лишь наложницей, но невестка Цзян была законной старшей невесткой резиденции генерала, вышедшей замуж с соблюдением всех обрядов. Поэтому она, пользуясь её положением, тоже насладилась моментом славы.

Минсинь, как обычно, встречала у главных ворот. За несколько дней разлуки она, хоть и оставалась маленькой монахиней с бритой головой, заметно выросла. Увидев Хэ Мяньэр, она очень обрадовалась и поспешила подойти, чтобы обменяться приветствиями, но Настоятельница Минфа остановила её.

— Осторожно, не побеспокой знатную гостью, иначе спрошу с тебя, — Настоятельница Минфа, даже отчитывая, говорила громко и уверенно.

— Настоятельница шутит. Я тоже давно не видела Минсинь и хотела бы с ней поговорить, — Хэ Мяньэр подошла, чтобы сгладить ситуацию, и обернувшись к невестке Цзян, сказала: — Невестка, вы проходите, а я поболтаю с этой маленькой монахиней.

Невестка Цзян кивнула и вошла в монастырь.

Все остальные тоже последовали за ней. Вскоре у ворот монастыря остались только Хэ Мяньэр и Минсинь.

Минсинь всё ещё немного робела и не решалась подойти.

Хэ Мяньэр, чувствуя и гнев, и беспомощность, спросила: — Что, неужели не узнаёшь меня?

Минсинь, услышав её прежний тон, пришла в себя и неловко сказала: — Я не смею ослушаться слов Настоятельницы, — говоря это, она тайком оглянулась в сторону монастыря, боясь, что Настоятельница Минфа её увидит.

Хэ Мяньэр с некоторой беспомощностью взяла Минсинь за руку и сказала: — Тогда посмотри, где нам удобно поговорить, чтобы мы могли хорошо поболтать.

Минсинь повела её на заднюю гору монастыря. Здесь протекала маленькая речка, огибая монастырь, извиваясь и уходя неизвестно куда.

На открытом месте монахини монастыря посадили овощи, которые росли очень густо.

— Как ты стала знатной гостьей? И одежда у тебя такая красивая! — Минсинь, будучи ещё совсем юной и живой, без прежней скованности, ласково погладила дашань Хэ Мяньэр и сказала: — Наверное, это стоит немало серебра?

Её глаза не отрывались от этой одежды, она не могла оторваться ни на шаг.

Этот дашань был сшит для Хэ Мяньэр из Наньцзинского юньцзиня, подаренного Императором. Ткань была лёгкой, но дышащей.

Из-за преклонного возраста свекрови и того, что невестка Цзян была вдовой, вся яркая одежда в доме была отдана Хэ Мяньэр.

Этот дашань был ярко-киноварно-красного цвета, вышитый парой уток-мандаринок. Хоть и немного вульгарный, но вышивка была превосходной, и выглядел он очень приятно.

— Может, я сниму его, и ты примеришь? — Хэ Мяньэр, видя зависть на лице Минсинь, предложила сама, не обращая внимания на правила.

Минсинь была из бедной семьи и с детства не носила новой одежды. Придя в монастырь, она каждый день носила только старые серые монашеские одеяния.

Девочка была в том возрасте, когда хочется быть красивой, как она могла не любить красивую одежду? Услышав слова Хэ Мяньэр, она тут же согласилась.

В это время был полдень. Хоть и поздняя весна, но было уже довольно жарко.

Хэ Мяньэр ловко сняла дашань. Под ним она была только в тонком нижнем белье, которое обрисовывало её фигуру. Она почувствовала, как лёгкий ветерок обвевает её, и стало очень прохладно.

Минсинь радовалась, как ребёнок, получивший конфету. Она весело кружилась в дашане, совершенно наивная и беззаботная.

Хэ Мяньэр смотрела на Минсинь, смеющуюся, как цветочная бабочка, когда вдруг услышала приближающиеся шаги с задней горы. Кто-то шёл сюда.

Хэ Мяньэр в панике велела Минсинь поскорее снять одежду.

Минсинь боялась, что её увидит Настоятельница Минфа, и так торопилась, что руки её дрожали. Чем больше она торопилась, тем больше путалась.

Хэ Мяньэр подошла, чтобы помочь, но только всё испортила. Одежда всё ещё была на Минсинь, но случайно зацепила шпильку в волосах Хэ Мяньэр. На мгновение они обе запутались.

А тот человек уже подошёл ближе. Хэ Мяньэр присмотрелась и увидела того самого учителя по фамилии Чэнь, которого видела в академии.

Вероятно, из любопытства, тот человек подошёл ещё ближе.

Хэ Мяньэр в смущении закрыла глаза, надеясь, что он её не увидел.

— Могу ли я помочь?

Тот человек не стеснялся, широким шагом подошёл и спросил мягким и приятным голосом.

Минсинь, будучи простодушной, увидев, что кто-то подошёл, тут же сказала: — Благодарю вас, благодетель, — не дав Хэ Мяньэр возможности отказаться.

Рука того человека мягко коснулась волос Хэ Мяньэр. Хотя он изо всех сил старался избежать этого, ему всё равно пришлось коснуться её лба. Тёплое дыхание мужчины было отчётливо слышно.

Хэ Мяньэр почувствовала, как её лицо заливает краска смущения, и могла только крепко закрыть глаза, не смея больше смотреть на этого человека.

— Похоже, они запутались. Чтобы распутать, придётся повредить причёску этой госпожи, — сказал тот человек с некоторым сожалением, словно спрашивая мнения Хэ Мяньэр.

— Ничего, пожалуйста, — Хэ Мяньэр хотела поскорее покончить с этим и избавиться от неловкой ситуации.

— Госпожа слишком вежлива. Я, ваш слуга, простите за невежливость, — тот человек неизвестно откуда достал кинжал. Кинжал был очень острым. Всего за несколько коротких движений раздался звонкий звук упавшей золотой шпильки. Узел был распутан.

Минсинь больше не смела задерживаться и тут же вернула одежду Хэ Мяньэр.

Хэ Мяньэр поспешно оделась. Раздеваться перед незнакомым мужчиной было поистине стыдно и возмутительно.

К счастью, этот учитель был учёным и всё же догадался отвернуться.

Хэ Мяньэр немного поправила причёску, когда услышала, как А Сян впереди зовёт: — Госпожа Мянь, где вы?

Она и Минсинь поспешно направились туда. Уходя, они не забыли попрощаться с тем человеком.

Невестка Цзян уже несколько раз прочитала сутры за своего покойного мужа Сюй Юньцина и ждала Хэ Мяньэр, чтобы вместе попросить предсказания и талисманы мира.

Увидев Хэ Мяньэр в растрёпанном виде, она не стала расспрашивать, а лишь попросила монахинь монастыря провести обряд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение