Глава 7. Взаимоотношения

Вопрос Сюй Юньцина охладил обстановку.

Свекровь взглянула на опустившую голову Хэ Мяньэр, взяла сына за руку и сказала: — Заходи, я тебе всё подробно расскажу.

Хэ Мяньэр и невестка Цзян, конечно, знали, что скажет свекровь, и не захотели входить, тихонько вернувшись в комнату.

— Мяньэр, на этот раз твои страдания действительно закончились, — невестка крепко сжала руку Хэ Мяньэр, искренне радуясь за неё.

— На этот раз, во что бы то ни стало, у тебя должен быть ребёнок, чтобы было на кого опереться.

Невестка снова вздохнула и сказала: — Тебе нужно поторопиться, чтобы родить своего ребёнка до того, как в дом войдёт законная жена.

Если у Хэ Мяньэр только что ещё теплилась какая-то надежда, то услышав, что Сюй Юньцин, вернувшись, первым делом спросил о местонахождении Се Ваньцин, она поняла, что её замужество было огромной ошибкой.

А услышав слова невестки, она окончательно отрезвела.

Даже если Сюй Юньцин вернулся, она всё равно остаётся наложницей.

Даже если она родит ребёнка, он будет рождённым от наложницы и в будущем будет под властью законной матери.

В юности её жизнь была простой, у отца всегда была только мать, и супруги жили в согласии. Конечно, никто не говорил ей об этом, и она наивно думала, что наложница ли, жена ли — ей всё равно, лишь бы выйти замуж за Сюй Юньцина.

Теперь, когда она знала, что Сюй Юньцин её ненавидит, как она могла родить ему ребёнка в статусе наложницы?

Она вспомнила письмо в своей сумке. Теперь, когда Сюй Юньцин вернулся, куда ей идти дальше?

...

Сюй Юньцин вышел из комнаты матери. Глядя на ясное небо и землю снаружи, на голубое небо и белые облака, он чувствовал смешанные чувства.

Всего за три коротких года он уже пережил все жизненные невзгоды и почувствовал, что такое холод мира.

Переступив порог, он вспомнил слова матери: — Сынок, Се Ваньцин давно уже не в нашей семье Сюй.

— Мама знает, что ты любил Се Ваньцин. Если бы не было другого выхода, разве стала бы мама писать тебе разводное письмо?

— Когда пришла весть о твоей гибели, я каждый день погружалась в боль, тяжело болела и не могла встать. Конечно, я пренебрегла задним двором.

— Примерно через полгода, однажды вечером, Се Ваньцин вдруг пришла ко мне и сказала, что во что бы то ни стало хочет разводное письмо.

— Я, конечно, не соглашалась. Не говоря уже о том, чтобы соблюдать траур по мужу три года, тогда я думала, что твоё тело ещё не остыло, а твоя законная жена уже собирается покинуть дом и снова выйти замуж. Если бы это стало известно, как бы мы, семья Сюй, могли жить дальше?

— Но она настаивала на разводном письме. Только после моих настойчивых расспросов она призналась, что уже почти месяц беременна. Сынок, такая женщина... зачем ты о ней думаешь? Разве она достойна?

— Кто?

— Кто этот мужчина?

— Он помнил только, как оцепенело спросил.

— Князь Чэнь.

— После слов матери оба, мать и сын, замолчали.

Князю Чэню было около сорока лет, он был единственным родным братом нынешнего Императора и, можно сказать, стоял выше всех, кроме самого Императора.

Он встал и направился к комнате Хэ Мяньэр. Вспомнив слова матери, он понял, что за три года разлуки Хэ Мяньэр изменилась до неузнаваемости.

Открыв дверь, он вошёл. Хэ Мяньэр как раз убирала на столе. Их взгляды встретились, и оба почувствовали неловкость.

— Я немного посплю.

Сюй Юньцин направился прямо к кровати. С тех пор как он отрубил голову врагу, он мчался на коне без остановки, почти не спал две дня и две ночи, чтобы добраться до столицы. Теперь он был на последнем издыхании, крайне измотан.

Хэ Мяньэр тактично накрыла его одеялом и увидела, что он почти сразу же уснул.

Она стояла у кровати, глядя на его мирное спящее лицо, и всё ещё не могла поверить, что Сюй Юньцин действительно вернулся.

По сравнению с тем, что было три года назад, он сильно похудел, загорел, и усталость под глазами была хорошо видна.

Раньше на его лице ещё оставалась некоторая юношеская черта, теперь же он выглядел как совершенно зрелый мужчина.

Она тихонько вышла и увидела свекровь, стоявшую во дворе и вопросительно смотрящую на неё.

— Он уснул, — неловко объяснила Хэ Мяньэр.

— Свекровь, вы, наверное, голодны? Я пойду разогрею еду и позову невестку тоже немного поесть.

Хэ Мяньэр повернулась и пошла на кухню, а сердце её металось взад и вперёд.

Сюй Юньцин вернулся, и её спокойная жизнь тоже будет нарушена.

После еды свекровь, как обычно, дала ей наставления, которые сводились к тому, что у неё должен быть ребёнок, чтобы было на кого опереться.

Да, для наложницы ребёнок — самое главное.

— Мяньэр, я, старуха, помню добро, которое ты сделала для нашей семьи Сюй.

— Не волнуйся, пока я жива, никто не посмеет тебя обидеть, — торжественно сказала свекровь, держа её за руку.

Нельзя сказать, что в сердце Хэ Мяньэр не было никаких волнений, но как сложится будущее, она совершенно не знала.

— Мяньэр, ты ведь знаешь, по законам нашей династии, наложница не может стать законной женой.

— В любом случае, наша семья Сюй не обидит тебя.

Свекровь тоже думала о ней.

Да, наложница не может стать законной женой. Один день наложница — наложница на всю жизнь.

Подтекст слов свекрови она тоже поняла.

У Сюй Юньцина будет ещё одна законная жена. Этот человек обязательно появится, это может быть кто угодно, но только не она, Хэ Мяньэр.

Но разве она не знала об этом, когда выходила замуж?

Почему же сейчас в сердце снова появилась лёгкая боль?

Ради так называемой любви, отвернувшись от всех близких, унизившись до положения наложницы... Жалеет ли сейчас Хэ Мяньэр хоть немного?

Сюй Юньцин проспал до темноты и только тогда проснулся.

— Ты проснулся? — Хэ Мяньэр, сидевшая за столом, взглянула на него и сказала: — Я пойду принесу тебе горячей еды.

Сюй Юньцин на самом деле проснулся от холода. Потрогав тонкое ватное одеяло, он почувствовал горечь в сердце.

Сейчас была только ранняя весна, а Хэ Мяньэр спала под таким тонким одеялом.

Он, мужчина, чувствовал холод под тонким одеялом, что уж говорить о ней, слабой женщине.

Встав с кровати, он огляделся. Комната была пуста: только кровать, шкаф, большой стол, две табуретки, таз для умывания, деревянная полка. Не было даже лишнего зеркала.

Пока он размышлял, Хэ Мяньэр вошла в комнату с едой.

— Сначала умойся, — быстро выскользнув, она подала ему тёплую тряпку.

Он послушался. Еда была очень простой: чашка тофу, две тарелки закусок и тарелка жареной свинины по-крестьянски.

Он понял, что мясо, вероятно, приготовили специально для него.

— Дома совсем нет лишних денег. Двадцать лянов, что были днём, отдали евнуху из дворца, — она, неизвестно почему, начала объяснять ему.

Он кивнул, ничего не сказав.

Честно говоря, за три года в Мобае он, как и местные жители, ел мясо большими кусками и почти никогда не ел домашнюю еду.

Эти закуски, хоть и простые по составу, отличались уникальным вкусом. Для него, кто давно не ел такой еды, они были по-настоящему вкусными.

Он молчал, и Хэ Мяньэр, конечно, не могла не думать.

Сюй Юньцин всегда был немногословным, но Хэ Мяньэр знала, что таким он был, вероятно, только с ней. Если бы это был тот человек...

Внезапно почувствовав смешанные чувства, она резко встала и увидела вопросительный взгляд Сюй Юньцина.

— Я выйду посмотреть, как там горячая вода на кухне, — она, неизвестно почему, снова начала объяснять ему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение