Глава 8. Клятва

Глава 8. Клятва

Однако, едва он вышел, как свекровь отправила его обратно.

Когда он вернулся, он уже поел.

Несколько тарелок с едой были съедены им дочиста.

Она привычно убрала посуду, не обращая внимания на его изучающий взгляд, и направилась прямо на кухню.

В сердце Сюй Юньцина появилось немного жалости. Если он не ошибался, прежняя Хэ Мяньэр была известна в столице как избалованная барышня, которая и пальцем не касалась воды, всегда выглядящая нежной и хрупкой.

Всего за три коротких года она уже заплела волосы в причёску замужней женщины, занималась домашними делами, заботилась о старых и малых в семье Сюй, делая это так умело, будто была хозяйкой дома.

За три года в Мобае он думал, что этим человеком будет Се Ваньцин.

Подумав об этом, его взгляд стал глубже.

Когда Хэ Мяньэр вошла в комнату, Сюй Юньцин просматривал переписанные ею сутры.

— Это всё ты переписала? — спросил Сюй Юньцин. Он вспомнил слова матери: если бы не Хэ Мяньэр, которая днём и ночью переписывала сутры и вышивала, как бы семья Сюй смогла выжить эти три года?

Пока Хэ Мяньэр размышляла, как ответить, она увидела, как Сюй Юньцин схватил её за запястье и сказал:

— Ты тяжело трудилась.

Как бы она ни убеждала себя, услышав слова «Ты тяжело трудилась», Хэ Мяньэр не могла сдержать слёз.

Она три года хранила верность семье Сюй, неужели только ради его слов утешения?

Если бы он действительно погиб под девятью источниками и никогда не вернулся, она бы никогда не услышала этих слов утешения.

Между ним и ею, действительно, только вежливость.

Пока она грустила, он сказал: — Почему ты плачешь?

Сказав это, он повернул её за плечи и нежно поцеловал слезу на её щеке.

Тепло его губ передалось через щеку в её сердце, и на мгновение она даже забыла плакать.

...

Человек рядом давно крепко спал. Сюй Юньцин, выспавшийся днём, не мог уснуть.

Он лежал с открытыми глазами, наконец имея время переварить всё, что увидел и услышал после возвращения.

— Се Ваньцин! — тихо прошептал он это имя, и сердце его словно пронзили ножом.

Он всегда считал Се Ваньцин своей редкой родственной душой в этом мире, единственным украшением его одинокой жизни.

Он был мужчиной из семьи Сюй, с детства к нему предъявляли строгие требования, и он не смел ни на йоту лениться в учёбе и боевых искусствах.

Он всегда мало общался с людьми.

Помнил тот день, когда его бывший учитель заболел, и он отправился навестить его в пригороде недалеко от столицы. По дороге обратно он увидел группу маленьких нищих.

В то время сюнну бесчинствовали на севере, и хотя его старший брат упорно оборонялся, простые люди всё равно оставались без крова.

Эти маленькие нищие были теми, кто добрался сюда. В столице был введён строгий режим, и приток населения извне строго контролировался, поэтому им оставалось только бродяжничать в пригороде.

Он решил на свои деньги купить им шаобинов, чтобы накормить их. Когда он вернулся с шаобинами, он увидел, как группа нищих окружила девушку, выпрашивая еду.

Но девушка была готова: она принесла большое ведро каши и раздавала её им по очереди.

В тот момент его сердце дрогнуло.

Как может в мире быть такая добрая девушка?

Этой девушкой была Се Ваньцин. С тех пор, как только у него появлялось свободное время, он ездил в пригород.

После того как они познакомились поближе, она, словно нежный цветок, стала единственным ярким пятном в его скучной жизни.

Особенно после того, как его старший брат пал в бою, бремя семьи Сюй легло на его плечи, хотя ему ещё не было и семнадцати.

Только она была рядом с ним.

В то время он дал обещание взять её в жёны.

Хотя она была всего лишь дочерью чиновника девятого ранга, к счастью, у его матери не было предубеждений относительно происхождения.

До тех пор, пока Хэ Мяньэр не стала плакать и кричать, что хочет выйти за него замуж.

В то время он был крайне разгневан. Во-первых, кроме Ваньцин, он никого не видел; во-вторых, он боялся, что Ваньцин станет наложницей.

Но его брак не мог полностью зависеть от него.

Неизвестно, кто нашептал Императору, что брак двух красавиц с семьёй генерала принесёт удачу Императору.

Поэтому брак Хэ Мяньэр с семьёй Сюй в итоге был назначен самим Императором.

Однако, боясь, что Ваньцин станет наложницей, он хранил молчание.

Вместо этого он разозлил Хэ Мяньэр, заставив её стать наложницей.

Помнил тот день свадьбы, когда на границе обострилась ситуация. Уходя, он сказал Се Ваньцин: — Всё в доме на тебе, жди моего возвращения.

Он также помнил, как она торжественно сказала: — Господин Сюй, всё на мне.

Из-за этих слов, после того как его армия попала в засаду и была полностью уничтожена, он тайно проник во вражеский лагерь.

Это проникновение длилось три года. Шаг за шагом он перемещал свою армию, пока не нашёл возможность одним ударом захватить вражеского лидера Хуэрлэ.

Все эти три года он ни разу не беспокоился о доме.

Он так сильно доверял Се Ваньцин, верил в её слова: «Всё на мне».

К сожалению, когда он вернулся, её уже не было.

Если бы не Хэ Мяньэр, он просто не мог себе представить, что было бы. Его мать стара, Шаодун мал, а невестка всегда болела.

Более того, враги, скрывавшиеся в тени, жадно смотрели, и пожар полностью уничтожил резиденцию генерала.

В его сердце промелькнул страх. Он крепко обнял спящую рядом Хэ Мяньэр.

— Спасибо тебе, — прошептал он, целуя её в затылок, с облегчением: — Хорошо, что ты была.

Если бы не она, он, вернувшийся после трёх лет тайной жизни, возможно, обнаружил бы, что семьи Сюй уже не существует.

Тело Хэ Мяньэр было очень хрупким, он легко мог обнять её.

Но Хэ Мяньэр в его представлении была другой.

Она была той барышней, которая, чтобы выйти за него замуж, плакала, устраивала скандалы и даже угрожала самоубийством, став известной на всю столицу.

Помнил тот день, когда он проник в резиденцию Хэ и зашёл в её девичью комнату. Шёлковые одеяла с золотой вышивкой, бесчисленные драгоценности и антиквариат, а также всякие детские безделушки — роскошно и уютно.

А она выглядела как избалованная девушка, не знающая людских страданий.

Увидев, что он вошёл, она не испугалась, а наоборот, взволнованно подошла и спросила: — Почему ты пришёл?

В тот день он пришёл не для того, чтобы поговорить с ней о прошлом. Он пришёл с добрым намерением посоветовать ей найти другого достойного человека.

Кто знал, что она будет так упряма и скажет, что во что бы то ни стало выйдет за него замуж?

На мгновение он онемел от её напора. Он просто схватил её за шею, прижал к стене, надеясь напугать её и заставить отказаться от своего упрямства.

Кто знал, что она будет такой упрямой? Она не только не сдалась, но и дерзко сказала: — Пусть будет наложницей.

Позже он внезапно отвернулся и ушёл, но не из-за гнева, а потому, что никогда прежде не был так близко к женщине.

С Ваньцин он всегда общался строго и соблюдал приличия.

Её яркое лицо отразилось в его глазах, и в его сердце, неизвестно почему, что-то дрогнуло.

Он вспомнил, как однокурсники подшучивали над ним: «Тебе повезло, Хэ Мяньэр — известная красавица».

Охваченный этим внезапным странным чувством, он покраснел и почти сбежал.

Тогда на лице Хэ Мяньэр ещё оставалась некоторая детская наивность, совсем не такая, как сейчас.

Подумав об этом, он поцеловал её в волосы, крепко обнял и тихо поклялся: «В этой жизни я больше не позволю тебе страдать».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение