Глава 8. Благородный поступок (Часть 1)

И Сюэхунь всегда и везде выглядел уверенным в себе и бесстрашным. Если что-то заставило его изменить выражение лица, значит, дело действительно сложное и безвыходное.

— Ну что? — осторожно спросил Сюэ Цзюдин.

— Я сам разберусь, — И Сюэхунь достал из рукава какой-то предмет, положил его на стол и ушел.

Все посмотрели на пустой дверной проем, а затем на стол. Там лежала свернутая в трубочку записка.

Шангуань Гунъюй развернул ее. Там было написано: «У вас есть надежная защита, ваша безопасность гарантирована. Не беспокойтесь. До скорой встречи».

— Эй? Он просто взял и ушел? — воскликнул Сюэ Цзюдин. — Он что, заранее планировал сбежать? Гунъюй, на такого телохранителя полагаться нельзя! Еще ничего не случилось, а он уже умыл руки! Какая еще надежная защита, сказки для детей!

Ли Синьцы же почувствовала облегчение.

— Гунъюй, что ты думаешь? — Вэй Гунхун вопросительно посмотрел на Шангуань Гунъюя.

Шангуань Гунъюй молчал.

— А что ему еще думать? Наверняка он обидел Сяо Хуня, вот тот и бросил все! — сердито сказал Сюэ Цзюдин.

— Цзюдин! — Вэй Гунхун бросил на него недовольный взгляд.

— А что ты на меня смотришь? Ты только и делаешь, что смотришь на меня с укором! Разве ты не видел, что он со всеми вежлив, добр и снисходителен, а Сяо Хуня постоянно ругает? Сяо Хунь — человек из цзянху, привык к свободе, как он может терпеть такое отношение? Конечно, он ушел!

— Гунъюй его не ругал.

— Ты… Я всегда за правду, даже если это против друга! Лучше помолчу, хмф! — Сюэ Цзюдин тяжело сел и стал пить воду.

— Вчера вечером… я действительно был слишком резок, — пробормотал Шангуань Гунъюй.

— Слышишь? Я же говорил, что что-то случилось! — Сюэ Цзюдин тут же вскочил и наклонился к нему. — Что ты сказал?

— Ничего, — Шангуань Гунъюй взял себя в руки. — В любом случае, мы скоро поправимся, телохранители нам не нужны. Раз он ушел, пусть уходит. Раньше же мы как-то обходились.

Сюэ Цзюдин смотрел на него, потом фыркнул и снова сел, продолжая пить воду.

Вэй Гунхун, глядя на него, покачал головой.

Трое друзей, как обычно, проводили время между резиденцией Шангуань и Академией Сун Юэ. Несколько дней все было спокойно.

— Странно, что задумал этот Сун Вэньюэ? — Сюэ Цзюдин никак не мог понять.

— Неважно, что он задумал, будем действовать по обстоятельствам, — спокойно сказал Шангуань Гунъюй.

— Хе-хе, тебя послушать — не прогадаешь.

В полдень, когда они возвращались домой, Сюэ Цзюдин увидел, как прохожие группами идут в сторону Исянъюань, смеясь и разговаривая. Он хлопнул себя по лбу.

— Вспомнил! Сегодня в Исянъюань выбирают новую первую красавицу! Чуть не пропустил такое событие!

— Ты ни разу не пропускал, — метко заметил Вэй Гунхун.

— Хе-хе, почему бы не пойти посмотреть? Мы только что поели и выпили, можно считать это послеобеденным развлечением.

— Мне неинтересно.

— Гунъюй?

— Я лучше вернусь домой и отдохну.

— Вы вообще мужчины? — Сюэ Цзюдин с сомнением посмотрел на них, но, встретившись с их холодными взглядами, поспешно отвел глаза.

— Кхм-кхм, если мужчина не интересуется женщинами, зря прожил свою молодость! Тем более, мы просто посмотрим, ничего противозаконного в этом нет. Пойдемте.

Разговаривая, они дошли до входа в Исянъюань. Сюэ Цзюдин схватил друзей за руки и потащил внутрь.

Просторный главный зал был украшен, повсюду развевались ароматные занавеси, царила атмосфера весны.

Внизу уже собралось много людей, слышался смех и разговоры.

Слуга принес три больших кресла и поставил их в первом ряду, приглашая друзей сесть.

Выпив несколько чашек чая и съев кучу семечек, Сюэ Цзюдин начал терять терпение. Наконец хозяйка заведения вывела девушек в легких вуалях, закрывающих лица.

Сказав несколько дежурных фраз и видя, что терпение зрителей на исходе, она тактично махнула рукой и ушла.

Одна из девушек вышла вперед, медленно сняла вуаль, слегка улыбнулась и начала танцевать под нежную музыку.

Когда танец закончился, раздались редкие аплодисменты. Красавица с грустью поклонилась и ушла.

Следующая девушка была в тонком прозрачном платье, которое облегало ее стройную фигуру, соблазнительно подчеркивая изгибы тела. Зрители наконец затихли.

Но когда девушка сняла вуаль, снова послышались разочарованные вздохи.

Третья и четвертая девушки тоже не произвели особого впечатления.

Зрители начали выражать недовольство, жалуясь на зря потраченные деньги.

Пятая девушка наконец оказалась достойной внимания: красивая, со стройной фигурой, но танцевала она плохо, да и выглядела немного скованно.

Но все же появилась надежда.

Исянъюань был самым большим и известным публичным домом в столице. Неужели они в такой важный день решили испортить свою репутацию?

Наконец, появилась девятая девушка. Едва она вышла на сцену, как все взгляды обратились на нее.

Ее глаза, видневшиеся из-под вуали, были чистыми и ясными, как два горных озера. Ее нежная фигура, гибкая, как весенняя ива, будоражила воображение.

— Ну как? Не зря пришли? — Сюэ Цзюдин толкнул друзей локтем, хитро улыбаясь.

Его улыбка тут же исчезла с лица, он открыл рот от удивления.

Девушка сняла вуаль, и ее красота ослепила всех.

Но в глубине ее прекрасных глаз таились невыразимые обида и страх.

Ее печальный взгляд встретился с взглядом Сюэ Цзюдина, и он почувствовал, как тяжелый молот ударил его в грудь, перехватив дыхание.

— Что такое? — пробормотал он. — Вы видели? Ее глаза… так печальны.

— Ты можешь ее спасти, — коротко сказал Вэй Гунхун.

Сюэ Цзюдин посмотрел на него, а затем снова на красавицу на сцене. Ее глаза все так же смотрели на зрителей с мольбой и безысходностью, словно она хотела что-то сказать, но не могла.

Внезапно он почувствовал, как по его телу разливается тепло, словно от мощного весеннего ветра. Его сердце наполнилось благородством. Он сжал кулаки.

— Да, я должен спасти ее! Такая красавица оказалась в таком месте… Разве мужчина может пройти мимо и не помочь?

— И как ты собираешься ее спасать? — с серьезным видом спросил Вэй Гунхун. Ему надоело, что этот парень постоянно говорит о «мужчинах», словно если не помочь ему спасти девушку, все станут евнухами.

— Хм, дай подумать… — Сюэ Цзюдин постучал себя по голове, а потом бросил недовольный взгляд на Шангуань Гунъюя. — Если бы И Сюэхунь был здесь, это было бы проще простого! Зато твоя кузина в безопасности!

— Первая красавица этого заведения может развлекать гостей, но не обязана оказывать интимные услуги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Благородный поступок (Часть 1)

Настройки


Сообщение